| Não fique de boca aberta, Zé
| Не держи рот открытым, Зе.
|
| Em cidade que for chegando
| Прибытие в город
|
| Não fique de boca aberta, Zé
| Не держи рот открытым, Зе.
|
| Em cidade que for chegando
| Прибытие в город
|
| Não fique de boca aberta, Zé
| Не держи рот открытым, Зе.
|
| Em cidade que for chegando
| Прибытие в город
|
| Não fique de boca aberta, Zé
| Не держи рот открытым, Зе.
|
| Em cidade que for chegando
| Прибытие в город
|
| Zé
| Джо
|
| Tem que tomar cuidado, ô, Zé!
| Ты должен быть осторожен, о Зе!
|
| Zé
| Джо
|
| Tem que tomar cuidado, ô, Zé!
| Ты должен быть осторожен, о Зе!
|
| Não fique de boca aberta, Zé
| Не держи рот открытым, Зе.
|
| Em cidade que for chegando
| Прибытие в город
|
| Não fique de boca aberta, Zé
| Не держи рот открытым, Зе.
|
| Em cidade que for chegando
| Прибытие в город
|
| Não fique de boca aberta, Zé
| Не держи рот открытым, Зе.
|
| Em cidade que for chegando
| Прибытие в город
|
| Não fique de boca aberta, Zé
| Не держи рот открытым, Зе.
|
| Em cidade que for chegando
| Прибытие в город
|
| Zé
| Джо
|
| Tem que tomar cuidado, ô, Zé!
| Ты должен быть осторожен, о Зе!
|
| Zé, Zé, Zé, Zé
| Зе, Зе, Зе, Зе
|
| Tem que tomar cuidado, ô, Zé!
| Ты должен быть осторожен, о Зе!
|
| Tem casa amarela
| есть желтый дом
|
| Tem casa vermelha
| Там красный дом
|
| Tem casa com fome
| Там голодный дом
|
| Tem casa na ceia
| Есть дом за ужином
|
| Tem casa com florzinha na janela
| Там есть дом с маленьким цветком в окне
|
| Tem cabra que eu não sei
| Есть коза, которую я не знаю
|
| Que malvadeza é aquela?
| Что это за зло?
|
| Na rua do marmeleiro
| На руа-ду-мармелейру
|
| Na frente da casa do coveiro
| Перед домом могильщика
|
| Tão te esperando, Zé
| Так что жду тебя, Зе
|
| Zé, tem que tomar cuidado, ô, Zé
| Зе, ты должна быть осторожна, о, Зе.
|
| Tem que tomar cuidado, ô, Zé
| Ты должен быть осторожен, о Зе
|
| Tem arma de bala
| Иметь пулевое ружье
|
| Cacete e bengala
| дубина и трость
|
| Tem faca e serrote
| Есть нож и ножовка
|
| Punhal, cravinote
| кинжал, клавесин
|
| Soldado sem farda
| солдат без формы
|
| Resórve, espingarda
| запас, дробовик
|
| No meio da cidade
| В центре города
|
| Vão te deixar nu
| Они оставят тебя голым
|
| E nesse lundu
| И в этом лунду
|
| Sem querer razão
| не желая рассуждать
|
| Até com a mão
| даже рукой
|
| Vão querer dar em tu
| Они захотят дать вам
|
| Zé, tem que tomar cuidado, ô, Zé
| Зе, ты должна быть осторожна, о, Зе.
|
| Tem que tomar cuidado, ô, Zé
| Ты должен быть осторожен, о Зе
|
| Entrou pela frente
| вошел с фронта
|
| Saiu por detrás
| вышел из-за
|
| Puxou por um lado
| Потянулся с одной стороны
|
| Mexeu e lá vai
| пошевелил и все тут
|
| O Zé não tem medo
| Зе не боится
|
| Nem do satanás
| ни один из сатаны
|
| Zé, tem que tomar cuidado, ô, Zé
| Зе, ты должна быть осторожна, о, Зе.
|
| Tem que tomar cuidado, ô, Zé
| Ты должен быть осторожен, о Зе
|
| Não fique de boca aberta Zé
| Не держи рот открытым, Зе
|
| Em cidade que for chegando (Terra alheia, pisa no chão devagar)
| В прибывающем городе (Чужая земля, медленно ступай на землю)
|
| Não fique de boca aberta Zé
| Не держи рот открытым, Зе
|
| Em cidade que for chegando (Terra alheia, pisa no chão devagar)
| В прибывающем городе (Чужая земля, медленно ступай на землю)
|
| Não fique de boca aberta Zé
| Не держи рот открытым, Зе
|
| Em cidade que for chegando (Terra alheia, pisa no chão devagar)
| В прибывающем городе (Чужая земля, медленно ступай на землю)
|
| Não fique de boca aberta Zé
| Не держи рот открытым, Зе
|
| Em cidade que for chegando (Terra alheia, pisa no chão devagar)
| В прибывающем городе (Чужая земля, медленно ступай на землю)
|
| Não fique de boca aberta Zé
| Не держи рот открытым, Зе
|
| Em cidade que for chegando (Terra alheia, pisa no chão devagar) | В прибывающем городе (Чужая земля, медленно ступай на землю) |