| Tenho pena de quem chora
| Мне жаль тех, кто плачет
|
| De quem chora tenho dó
| Кто плачет, мне жаль
|
| Quando o choro de quem chora
| Когда плач того, кто плачет
|
| Não é choro é chororô
| Это не плач, это плач
|
| Quando uma pessoa chora seu choro
| Когда человек плачет своим плачем
|
| Baixinho
| мягко
|
| De lágrima a correr pelo cantinho de olhar
| От слез до беготни из-за угла взгляда
|
| Não se pode duvidar da razão daquela dor
| Вы не можете сомневаться в причине этой боли
|
| Isso pode atrapalhar
| это может помешать
|
| Sentindo seja o que for
| Чувство чего бы то ни было
|
| Mas quando a pessoa chora o choro em desatino
| Но когда человек плачет, крик в уме
|
| Batendo pino como quem vai se arrebentar
| Стучать, как кто-то, кто собирается разориться
|
| Aí penso que é melhor ajudar aquela dor
| Тогда я думаю, что лучше помочь этой боли
|
| A encontrar o seu lugar no meio do chororô
| Найти свое место посреди плача
|
| Chororô, chororô, chororô
| Плачь, плачь, плачь
|
| É muita água, é mágoa
| Это много воды, это душевная боль
|
| É jeito bobo de chorar
| Это глупый способ плакать
|
| Chororô, chororô, chororô
| Плачь, плачь, плачь
|
| É mágoa, é muita água, a gente pode se afogar | Это душевная боль, много воды, мы можем утонуть |