| Os olhos tristes da fita
| Грустные глаза ленты
|
| Rodando no gravador
| Запуск на диктофон
|
| Uma moça cozendo roupa
| Девушка шьет одежду
|
| Com a Linha do Equador
| С линией Эквадора
|
| E a voz da santa dizendo
| И голос святого, говорящего
|
| «O que é que eu tô fazendo cá em cima desse andor?»
| «Что я делаю здесь, на этом мусоре?»
|
| E a voz da santa dizendo
| И голос святого, говорящего
|
| «O que é que eu tô fazendo cá em cima desse andor?»
| «Что я делаю здесь, на этом мусоре?»
|
| Ave Maria Sertaneja — Júlio Ricardo e O. de Oliveira
| Аве Мария Сертанеха — Хулио Рикардо и О. де Оливейра
|
| Quando batem as seis horas
| Когда пробьёт шесть часов
|
| De joelhos sobre o chão
| На коленях на полу
|
| O sertanejo reza a sua oração
| Земляк молится своей молитвой
|
| Ave Maria
| Святая Мария
|
| Mãe de Deus, Jesus
| Богородица, Иисус
|
| Nos dê força e coragem
| Дай нам сил и мужества
|
| Pra carregar a nossa cruz
| Чтобы нести наш крест
|
| Nesta hora bendita e santa
| В этот благословенный и святой час
|
| Viemos suplicar
| Мы пришли просить
|
| Pra Virgem Imaculada
| Непорочной Деве
|
| Os enfermos vir curar
| Больные приходят лечиться
|
| Texto: «Ave Maria» — Newton Moreno
| Текст: «Радуйся, Мария» — Ньютон Морено
|
| Em voo rasante pelos tetos humanos
| Летать низко над человеческими потолками
|
| Pássaro-mãe com pegadas no ar
| Мать-птица со следами в воздухе
|
| Canto sempre a ninar nas noites mancas
| Я всегда пою в дурацкие ночи
|
| Nos dias em bruma és um colo de plumas
| В пасмурные дни ты пух перьев
|
| Asas como berço, colar que é terço
| Крылья как колыбель, ожерелье-четки
|
| Nos seios do luar
| На груди лунного света
|
| O grito mais bárbaro, a dor mais crua
| Самый варварский крик, самая сильная боль
|
| Não passam longe de tua cura, do seu cuidar
| Они не уходят далеко от вашего исцеления, от вашей заботы
|
| Mãe-passarinha, ave materna
| мать-птица, мать-птица
|
| Bênção eterna que desce do céu por sobre minha alma
| Вечное благословение, нисходящее с небес на мою душу
|
| Perdoa minha falta, minha impaciência
| Прости мою нехватку, мое нетерпение
|
| Estou dentro da casca como um filhote nu
| Я внутри скорлупы, как голый младенец
|
| Coração afoito, boca sedenta pelo teu leite
| Дерзкое сердце, жаждущий твоего молока рот
|
| Que é mel sagrado, que é seiva benta
| Какой святой мед, какой благословенный сок
|
| Rompe essa porta, quero olhar teus olhos
| Сломай эту дверь, я хочу посмотреть в твои глаза
|
| Quero agarrar tuas asas para planar pela estrada
| Я хочу схватить твои крылья, чтобы скользить по дороге
|
| Que me devolve à viagem, que me devolve a casa
| Что возвращает меня к путешествию, что возвращает меня домой
|
| Tua morada
| ваш адрес
|
| Ave Maria — Bach e Gounod
| Аве Мария — Бах и Гуно
|
| Benedicta tu in mulieribus
| Бенедикта ту в mulieribus
|
| Et benedictus
| Бенедикт
|
| Et benedictus fructos ventri
| Et benedictus fructos ventri
|
| Ventri tui Jesus
| Вентриту Иисус
|
| Ave Maria | Святая Мария |