| Como si llevara aquí una eternidad
| Как будто я был здесь навсегда
|
| Como si fuera a quedarse pa' siempre a cenar
| Как будто он собирался остаться навсегда на ужин
|
| Como si fuera el principio de un largo final, no sé
| Как будто это начало долгого конца, я не знаю
|
| Acaba de llegar pero ya pilla el compás, no sé
| Он только что приехал, но уже улавливает ритм, я не знаю
|
| Como si llevara aquí una eternidad
| Как будто я был здесь навсегда
|
| En mi trinchera para la batalla final
| В моем окопе для финальной битвы
|
| Capitaneando mi bando contra la maldad, no sé
| Веду свою сторону против зла, я не знаю
|
| Acaba de llegar pero ya sabe luchar, no sé
| Он только приехал, но уже умеет драться, я не знаю
|
| Como el recuerdo que nunca se va
| Как память, которая никогда не покидает
|
| Como las noches que nunca se acaban
| Как ночи, которые никогда не заканчиваются
|
| Como la mano que no has de soltar
| Как рука, которую нельзя отпускать
|
| Viene para acompañarme en este caminar
| Он приходит, чтобы сопровождать меня на этой прогулке
|
| Si se trata de ti te hago hueco aunque esté lleno
| Если это о тебе, я уступлю тебе место, даже если оно будет заполнено
|
| No hace falta decir que en tu guerra mato y muero
| Излишне говорить, что на твоей войне я убиваю и умираю
|
| Sabes bien que esta casa es tu hogar
| Ты хорошо знаешь, что этот дом твой дом
|
| Y yo ya sé que vienes para quedarte
| И я уже знаю, что ты остаешься
|
| Como si llevara aquí una eternidad
| Как будто я был здесь навсегда
|
| Ya se sabe en donde escondo el pan integral
| Ты уже знаешь, где я прячу цельнозерновой хлеб
|
| Ya se conoce mis armas y mi soledad, no sé
| Ты уже знаешь мое оружие и мое одиночество, я не знаю
|
| Ya entiende lo que no diga y lo que he de callar, no sé
| Вы уже понимаете, что я не говорю, а что я должен заткнуть, я не знаю
|
| Como si llevara aquí una eternidad
| Как будто я был здесь навсегда
|
| No nos pedimos permiso para preguntar
| Мы не просим разрешения спрашивать
|
| No hay reglas no hay contratos, es todo ilegal, no sé
| Правил нет, договоров нет, все незаконно, не знаю
|
| Solo se pone a mi lado, así tan normal, no sé
| Он просто стоит рядом со мной, такой нормальный, я не знаю
|
| Como el recuerdo que nunca se va
| Как память, которая никогда не покидает
|
| Como las noches que nunca se acaban
| Как ночи, которые никогда не заканчиваются
|
| Como la mano que no has de soltar
| Как рука, которую нельзя отпускать
|
| Viene para acompañarme en este caminar
| Он приходит, чтобы сопровождать меня на этой прогулке
|
| Si se trata de ti te hago hueco aunque esté lleno
| Если это о тебе, я уступлю тебе место, даже если оно будет заполнено
|
| No hace falta decir que en tu guerra mato y muero
| Излишне говорить, что на твоей войне я убиваю и умираю
|
| Sabes bien que esta casa es tu hogar
| Ты хорошо знаешь, что этот дом твой дом
|
| Y yo ya sé que vienes para quedarte
| И я уже знаю, что ты остаешься
|
| Si se trata de ti te hago hueco aunque esté lleno
| Если это о тебе, я уступлю тебе место, даже если оно будет заполнено
|
| No hace falta decir que en tu guerra mato y muero
| Излишне говорить, что на твоей войне я убиваю и умираю
|
| Sabes bien que esta casa es tu hogar
| Ты хорошо знаешь, что этот дом твой дом
|
| Y yo ya sé que vienes para (Que vienes para)
| И я уже знаю, за чем ты идешь (За чем ты идешь)
|
| Que vienes para (Que vienes para)
| Зачем ты идешь (За чем ты идешь)
|
| Que vienes para quedarte | что ты пришел остаться |