| Save Me from Myself (оригинал) | Save Me from Myself (перевод) |
|---|---|
| I’ve been a liar | я был лжецом |
| I’ve been a fool | я был дураком |
| Been digging for fire | Копали огонь |
| With the wrong tool | С неправильным инструментом |
| I’ve played with people | я играл с людьми |
| Like if they were toys | Как если бы они были игрушками |
| Deeper and deeper | Глубже и глубже |
| I’m far from rejoice | я далек от радости |
| (Oh won’t you) | (О, не так ли) |
| Save me from myself | Спаси меня от самого себя |
| And cure this mad disease | И вылечить эту безумную болезнь |
| Save me from myself | Спаси меня от самого себя |
| Please | Пожалуйста |
| I’ve been a coward | я был трусом |
| A self-centred prick | Эгоистичный укол |
| And what I’ve discovered | И что я обнаружил |
| Is making me sick | Меня тошнит |
| (Oh won’t you) | (О, не так ли) |
| Save me from myself | Спаси меня от самого себя |
| And cure this mad disease | И вылечить эту безумную болезнь |
| Save me from myself | Спаси меня от самого себя |
| Please | Пожалуйста |
| P lease, believe me when I play | Пожалуйста, верь мне, когда я играю |
| Believe me when I say | Поверь мне, когда я говорю |
| I’m sorry and I’ll pay the price | Я сожалею, и я заплачу цену |
| Believe me when I sing | Поверь мне, когда я пою |
| Believe me when I cling | Поверь мне, когда я цепляюсь |
| I’m sorry! | Мне жаль! |
| I regret those lies | Я сожалею об этой лжи |
