| Oh-ho the Wells Fargo Wagon is a-coming down the street!
| Ого, фургон Wells Fargo едет по улице!
|
| Oh please let it be for me!
| О, пожалуйста, пусть это будет для меня!
|
| Oh-ho the Wells Fargo Wagon is a-coming down the street
| О-хо, Wells Fargo Wagon идет по улице
|
| I wish, I wish I knew what it could be
| Хотел бы я, хотел бы я знать, что это может быть
|
| I got a box of maple sugar on my birthday
| Я получил коробку кленового сахара на свой день рождения
|
| In March, I got a grey mackinaw
| В марте я получил серый макино
|
| And once I got some grapefruit from Tampa
| И однажды я получил немного грейпфрута из Тампы
|
| Montgomery Ward sent me a bathtub and a cross cut saw
| Монтгомери Уорд прислал мне ванну и поперечную пилу.
|
| Oh-ho the Wells Fargo Wagon is a-coming down
| О-хо, Wells Fargo Wagon спускается
|
| Is it a pre-paid surprise or C.O.D?
| Это сюрприз с предоплатой или наложенным платежом?
|
| It could be curtains
| Это могут быть шторы
|
| Or dishes,
| Или блюда,
|
| Or a double boiler!
| Или пароварка!
|
| Tommy: Or it could be…
| Томми: Или это может быть…
|
| Townspeople: Yes, it could be,
| Горожане: Да, может быть,
|
| yes you’re right it surely could be
| да, вы правы, это, безусловно, может быть
|
| Tommy: Something special
| Томми: Что-то особенное
|
| Townspeople: Something very very special
| Горожане: нечто особенное
|
| Tommy: Just for me
| Томми: Только для меня
|
| Townspeople: Oh-ho the Wells Fargo Wagon is a-coming down the street
| Горожане: Ого, фургон Wells Fargo едет по улице
|
| Oh don’t let it pass my door
| О, не позволяй этому пройти мимо моей двери
|
| Oh-ho the Wells Fargo Wagon is a-coming down the street
| О-хо, Wells Fargo Wagon идет по улице
|
| I wish, I wish I knew what it was coming for
| Хотел бы я, хотел бы я знать, для чего это нужно
|
| I got some salmon from Seattle last September
| Я получил немного лосося из Сиэтла в сентябре прошлого года
|
| And I expect a new rocking chair
| И я ожидаю новую качалку
|
| I hope I get my raisins from Fresno
| Надеюсь, я получу свой изюм из Фресно
|
| The D.A.R has sent a cannon for the courthouse lair
| D.A.R направил пушку в логово здания суда
|
| Winthrop: Oh-ho the Wells Fargo Wagon is a-comin' now
| Уинтроп: Ого, Wells Fargo Wagon уже в пути
|
| I don’t know how I could ever wait to see
| Я не знаю, как я мог дождаться, чтобы увидеть
|
| It could be something for someone who is no relation
| Это может быть что-то для кого-то, кто не родственник
|
| But it could be…
| Но это может быть…
|
| Something special…
| Что-то особенное…
|
| Just for me…
| Только для меня…
|
| Townspeople: Oh-ho you Wells Fargo Wagon keep a comin'
| Горожане: О-о, вы, Wells Fargo Wagon, продолжаете идти
|
| Oh-ho you Wells Fargo Wagon keep a comin'
| О-хо, ты, Wells Fargo Wagon, продолжаешь идти
|
| Oh-ho you Wells Fargo Wagon don’t you dare to make a stop
| О-о, ты, Wells Fargo Wagon, не смей останавливаться
|
| until
| до того как
|
| you stop
| ты останавливаешься
|
| for
| за
|
| me!!! | меня!!! |