| Nei miei
| В моем
|
| Nei miei
| В моем
|
| Nei miei poteri tu non ci sei
| Ты не в моей власти
|
| Come quando mi tormenti
| Например, когда ты мучаешь меня
|
| Per rifiutare ciò che non senti
| Отвергать то, что ты не чувствуешь
|
| Sì, ma sei proprio sgualdrina
| Да, но ты действительно шлюха
|
| Un istante che mi attraversi
| Момент, который пересекает меня
|
| Cosa pensi che non lo so
| Как вы думаете, я не знаю
|
| La notte tu passi, raccogliendomi le lacrime
| Ты проводишь ночь, собирая мои слезы
|
| Il buon senso che hai
| Ваш здравый смысл
|
| Per disgrazia mi onori
| К сожалению, вы оказываете мне честь
|
| Ma oh, di niente si tratta
| Но о, это ничего
|
| Perché noi siamo felici
| Потому что мы счастливы
|
| Permetti di dirmi
| Позвольте мне сказать мне
|
| E accettalo, piuttost’io
| И прими это, а не меня
|
| I vestiti che si son lasciati dentro agli armadi
| Одежда, которая осталась в шкафах
|
| Eccoli là che passano da soli
| Вот они, проходящие мимо в одиночестве
|
| E ciascuno di loro contiene un viso e un male
| И в каждом из них есть лицо и зло
|
| Per poterli un giorno, chissà, provare all’ombra della prigione
| Чтобы иметь возможность попробовать их однажды, кто знает, в тени тюрьмы
|
| E sogni sereni con occhi un po' chiusi
| И безмятежные сны с закрытыми глазами
|
| Una terribile notte, sospiri e gocce di pioggia nel cielo a migliaia
| Страшная ночь, вздохи и тысячи дождевых капель в небе
|
| Verrà qualcuno all’alba
| Кто-то придет на рассвете
|
| Ma il buon senso che hai per grazia onori
| Но ваш здравый смысл чтит вас по благодати
|
| Il buon senso che hai perché noi siamo i migliori
| Здравый смысл у вас есть, потому что мы лучшие
|
| Buon senso che hai per grazia onori | Здравый смысл вы должны благодать почести |