| Father have mercy
| Отец помилуй
|
| Father have mercy
| Отец помилуй
|
| Father have mercy
| Отец помилуй
|
| Oh have mercy, oh have mercy, oh have mercy, oh
| О, помилуй, о, помилуй, о, помилуй, о
|
| 'Cause I want a Murcielago too
| Потому что я тоже хочу Murcielago
|
| I want a Murcielago too
| Я тоже хочу Murcielago
|
| We outchea, we outchea
| Мы дешевле, мы дешевле
|
| My ex told me I should quit music, I should stick to doing nine to five, yeah
| Мой бывший сказал мне, что я должен бросить музыку, я должен придерживаться работы с девяти до пяти, да
|
| (Father have mercy)
| (Отец помилуй)
|
| I’m hanging on the edge of my depression, feeling like I’m gonna lose my life
| Я вишу на грани депрессии, чувствую, что потеряю жизнь
|
| (Father have mercy)
| (Отец помилуй)
|
| Tunes are pulling up in the old school whip, doors suicide
| Мелодии подтягиваются в старом школьном кнуте, двери самоубийства
|
| (Father have mercy)
| (Отец помилуй)
|
| So I quit my job and left my ex, right now, it’s do or die
| Так что я уволился с работы и бросил своего бывшего, прямо сейчас, это либо сделай, либо умри.
|
| (Father have mercy)
| (Отец помилуй)
|
| They should stick to making beats and writing songs for other people,
| Они должны продолжать делать биты и писать песни для других людей,
|
| nigga fuck yourself
| ниггер трахни себя
|
| (Father have mercy)
| (Отец помилуй)
|
| I can sell a blank tape right now 'cause the industry think that I’m out of sale
| Я могу продать чистую ленту прямо сейчас, потому что индустрия думает, что я больше не продается.
|
| (Father have mercy)
| (Отец помилуй)
|
| I work for it, for certain, but nobody help
| Я работаю на это, наверняка, но никто не помогает
|
| (Father have mercy)
| (Отец помилуй)
|
| But I ain’t bitter nigga, I still wish you well
| Но я не озлобленный ниггер, я все равно желаю тебе добра
|
| 'Cause I want a Murcielago too
| Потому что я тоже хочу Murcielago
|
| I want a Murcielago too
| Я тоже хочу Murcielago
|
| A’ight, so let me set the scene. | Итак, позвольте мне установить сцену. |
| It’s me, my brother, my sister in a house by
| Это я, мой брат, моя сестра в доме у
|
| ourselves. | себя. |
| Mum’s out working two, three jobs just trying to put food on the
| Мама работает на двух-трех работах, просто пытается накормить
|
| table. | Таблица. |
| At the same time, running from immigration. | В то же время, бегая от иммиграции. |
| At the same time,
| В то же время,
|
| she’s not allowed to leave her kids 'cause we are under-aged by ourselves at
| ей не разрешено оставлять своих детей, потому что мы сами несовершеннолетние в
|
| home. | дом. |
| So we have to pretend like nobody’s at home if anybody knocks,
| Поэтому мы должны притворяться, что никого нет дома, если кто-то стучит,
|
| not allowed to leave the house under any circumstance. | не разрешается выходить из дома ни при каких обстоятельствах. |
| So to pass the time
| Итак, чтобы скоротать время
|
| like, we used to sit on the inside looking out from upstairs looking outside
| например, мы привыкли сидеть внутри, глядя сверху, глядя снаружи
|
| the window at the cars that drove past like «That's a BMW, that’s a Mercedes,
| в окно на проезжающие машины типа «Это БМВ, это Мерседес,
|
| that’s a Chevrolet
| это Шевроле
|
| (Father have mercy)
| (Отец помилуй)
|
| One step away from better days
| В шаге от лучших дней
|
| We gon' get it, we gon' celebrate
| Мы получим это, мы собираемся праздновать
|
| (Father have mercy)
| (Отец помилуй)
|
| We the diamonds that the pressure made
| Мы алмазы, созданные давлением
|
| Got body made dummies stay
| Получил тело, сделанное манекенами, оставайся
|
| (Father have mercy)
| (Отец помилуй)
|
| They don’t hear you when you ten toes
| Они не слышат тебя, когда у тебя десять пальцев
|
| Now we pull up in the Holy Ghost
| Теперь мы подтягиваемся в Святом Духе
|
| (Father have mercy)
| (Отец помилуй)
|
| No you don’t have to grind no more
| Нет, вам больше не нужно молоть
|
| Keep faith, I’m make you mama
| Держи веру, я сделаю тебя мамой
|
| (Father have mercy)
| (Отец помилуй)
|
| days
| дни
|
| Can’t take it all to the grave
| Не могу взять все это в могилу
|
| I keep my soul in the safe
| Я храню свою душу в сейфе
|
| Somebody just give me the way
| Кто-нибудь, просто дайте мне дорогу
|
| (Father have mercy)
| (Отец помилуй)
|
| Tired of running away
| Устал убегать
|
| Dreaming from back in the day
| Мечтая из прошлого
|
| When we had a reason to pray | Когда у нас была причина молиться |