| When God hammered crow he made gold
| Когда Бог забил ворону, он сделал золото
|
| When God roasted crow in the sun he made diamond
| Когда Бог зажарил ворону на солнце, он сделал алмаз
|
| When God hammered crow he made gold
| Когда Бог забил ворону, он сделал золото
|
| When God roasted crow in the sun he made diamond
| Когда Бог зажарил ворону на солнце, он сделал алмаз
|
| And when God crushed coal under weights he made
| И когда Бог раздавил уголь под тяжестями, он сделал
|
| When God tore crow to pieces he made
| Когда Бог разорвал ворону на части, он сделал
|
| When God blew crow up he made day
| Когда Бог взорвал ворону, он сделал день
|
| He made!
| Он сделал!
|
| When God hold crow on a tree he made fruits
| Когда Бог держал ворону на дереве, он приносил плоды
|
| When God buried crow in the earth he made man
| Когда Бог закопал ворону в землю, он создал человека
|
| When God tried to split crow in two, he made woman
| Когда Бог попытался разделить ворону надвое, он создал женщину
|
| When God said? | Когда Бог сказал? |
| he made redeemer
| он сделал искупителем
|
| When God hold crow on the cross he made…
| Когда Бог держал ворону на кресте, который он сделал...
|
| Redeemer!
| Искупитель!
|
| When God went off in despair
| Когда Бог ушел в отчаянии
|
| Crow stropped his beak
| Ворона сжала клюв
|
| And started in
| И начал в
|
| On the two
| На двух
|
| And started in
| И начал в
|
| On the two
| На двух
|
| Thieves
| Воры
|
| On the two
| На двух
|
| Thieves | Воры |