| Kāpēc Tu Mani Negribi (оригинал) | Почему Ты Меня Не Хочешь (перевод) |
|---|---|
| Šonakt esmu bez tevis | я без тебя сегодня вечером |
| Visas citas tuvas man nav | Не все остальные мне близки |
| Atceros tavu smaidu | я помню твою улыбку |
| Toreiz tas bija mans | Это было мое тогда |
| Es aizgāju projām | Я ушел |
| Tagad citiem piederi tu | Теперь другие принадлежат вам |
| Es gribu pie tevis | Я хочу быть там, где ты |
| Bet saki — cēls esi tu | Но скажи - ты благороден |
| Kāpēc tu mani negribi? | Почему ты не хочешь меня? |
| Nelaid sev klāt? | Не впускать в себя? |
| Kāpēc tu visu negribi? | Почему ты не хочешь всего? |
| Lūdzu nesaki tā! | Пожалуйста, не говори так! |
| Klausies kā saucu tevi | Слушай мое имя |
| Visam pāri nāc | Приходите все это |
| Kāpēc tu mani negribi? | Почему ты не хочешь меня? |
| Lūdzu nesaki tā! | Пожалуйста, не говори так! |
| Kāpēc es tevi negribu? | Почему я не хочу тебя? |
| Nelaižu sev klāt? | Не впускать в себя? |
| Kāpēc es visu negribu? | Почему я не хочу всего? |
| Lūdzu nesaki tā! | Пожалуйста, не говори так! |
