| I am myself the best friend of mine
| Я сам лучший друг
|
| I am all to me, no talking back
| Я весь для себя, без возражений
|
| Having tripped myself up
| Споткнувшись
|
| I tend to get self-obsessed
| Я склонен зацикливаться на себе
|
| Me myself, the best friend of mine
| Я сам, мой лучший друг
|
| That’s what I am, the good and bad
| Вот кто я, хороший и плохой
|
| Who am I and what?
| Кто я и что?
|
| A confessor and jester too
| Исповедник и шут тоже
|
| Keep smiling despite of pain
| Продолжайте улыбаться, несмотря на боль
|
| Nobody says «How do you do»
| Никто не говорит «Как дела»
|
| Perverted fate, eternal trap
| Извращенная судьба, вечная ловушка
|
| I am forgetting the colour of my soul
| Я забываю цвет своей души
|
| I am a clockwork, who’s gonna wind me up
| Я заводной, кто меня заведет
|
| I used to play a merry song, now gone with time
| Раньше я играл веселую песню, теперь прошло со временем
|
| Before I’m ground and melted
| Прежде чем я буду измельчен и расплавлен
|
| Sooner or later, yet still I long
| Рано или поздно, но все же я долго
|
| To play for the last time
| Играть в последний раз
|
| I do not beg for mercy or condolence
| Я не прошу пощады или соболезнования
|
| It is a chasm
| Это пропасть
|
| The words of pain drown in spirit
| Слова боли тонут в духе
|
| And the world flees by all self-absorbed behind the curtain
| И мир бежит по всем эгоцентричным за кулисами
|
| The inner fight for the peace of soul rages in the roar
| Внутренний бой за душевный покой бушует в реве
|
| For the lied-up
| Для лжеца
|
| No hope for ceasefire
| Нет надежды на прекращение огня
|
| Smile at me and wish me rest
| Улыбнись мне и пожелай мне покоя
|
| Depression has its positives
| У депрессии есть свои плюсы
|
| They’re birth pangs of a smile
| Это родовые схватки от улыбки
|
| Stab my heart and catch the blood
| Ударь меня по сердцу и поймай кровь
|
| I’ve reached my hands at the grievous moment
| Я протянул руки в тяжкий момент
|
| Tomorrow is near, hopefully better
| Завтра близко, надеюсь, лучше
|
| Hopefully better
| Надеюсь лучше
|
| The words of pain drown in spirit
| Слова боли тонут в духе
|
| And the world flees by all self-absorbed behind the curtain
| И мир бежит по всем эгоцентричным за кулисами
|
| The inner fight for the peace of soul rages in the roar
| Внутренний бой за душевный покой бушует в реве
|
| For the lied-up | Для лжеца |