| Travelling. | Путешествие. |
| Cosmos and time
| Космос и время
|
| Leaving. | Уход. |
| The world behind
| Мир позади
|
| Taking. | Взятие. |
| In a light prism
| В световой призме
|
| Dividing. | Разделение. |
| My soul and body
| Моя душа и тело
|
| Fighting between reason and emotion
| Борьба между разумом и эмоциями
|
| Lost in space, time vanishes in oblivion
| Потерянное в пространстве, время исчезает в забвении
|
| Rising, behind consciousness
| Восхождение, за сознание
|
| Epoch, of last scattering
| Эпоха последнего рассеяния
|
| Twisting, the axis of time
| Скручивание, ось времени
|
| Space Burns, white stars blind
| Космические ожоги, слепые белые звезды
|
| Caught in infinite magnetic darkness
| Пойманный в бесконечную магнитную тьму
|
| A dark beast, centre of the universe
| Темный зверь, центр вселенной
|
| Disembodied, I float everwhere
| Бестелесный, я плаваю повсюду
|
| Spectrum, oscillates
| Спектр, колебания
|
| Break (sampler)
| Перерыв (сэмплер)
|
| Wandering further than human conception
| Блуждание дальше, чем человеческое представление
|
| Reach the end, see the first light of creation
| Дойти до конца, увидеть первый свет творения
|
| Travelling, cosmos and time
| Путешествия, космос и время
|
| Leaving, the world behind
| Уходя, мир позади
|
| Reaching, spiritual completion
| Достижение, духовное завершение
|
| Embrace, final expedition | Объятия, последняя экспедиция |