| Mleccha (оригинал) | Млечча (перевод) |
|---|---|
| Awake to be awoken | Пробудитесь, чтобы проснуться |
| A new dream outwidth dreams | Новая мечта превосходит мечты |
| The substantial actuality | Существенная реальность |
| Meaning and purpose | Смысл и цель |
| Newly found humanity | Недавно найденное человечество |
| Remove oneself | Удалить себя |
| From synthetic light | Из синтетического света |
| From catacombs of | Из катакомб г. |
| Heart and mind | Сердце и разум |
| Into forested freedom | В лесную свободу |
| Meaning and purpose | Смысл и цель |
| Clean air and clarity | Чистый воздух и ясность |
| Awake | Бодрствующий |
| Sheltered | защищенный |
| Breathe | Дышать |
| Pivotal connection | Поворотное соединение |
| To our own future | В наше собственное будущее |
| Their mirages we no longer pursue | Их миражи мы больше не преследуем |
| No birthright to uphold | Нет права первородства поддерживать |
| No sovereignty to chase | Нет суверенитета, чтобы преследовать |
| Victims of their own egos | Жертвы собственного эго |
| And an unquenched thirst to rise | И неутолимая жажда подняться |
| Andromda captured their glare, but th stars they won’t possess | Андромда завладела их бликами, но звездами они не будут обладать |
| As ambitions fall from grace the lands no longer sustain | Поскольку амбиции теряют благодать, земли больше не выдерживают |
| Illusions unshrouded | Иллюзии разоблачены |
| Depleted and strained | Истощенный и напряженный |
| As the Dakhmas roar, stranded, we face our fate | Пока дахмы ревут, оказавшись на мели, мы сталкиваемся со своей судьбой |
| On vanity they rise | На тщеславии они поднимаются |
| Towards their delusive vision | К их обманчивому видению |
