| Aww yeah. | О да. |
| got the funk. | получил фанк. |
| non-stop. | без остановки. |
| drop. | уронить. |
| uhh, uhh
| ух, ухх
|
| Ha ha, check it
| Ха-ха, проверьте это
|
| («Next thing you know we’re on the Boulevard in Linden.»)
| («Следующее, что вы знаете, мы на бульваре в Линдене».)
|
| Yeah, now that’s the right kind of beat
| Да, теперь это правильный бит
|
| For me to sit back and kick my story
| Для меня, чтобы сидеть сложа руки и пнуть свою историю
|
| On a Friday night with nothin to do
| В пятницу вечером, когда нечего делать
|
| Cause all the other plans that I made fell through
| Потому что все другие планы, которые я сделал, провалились
|
| So I sat, 'til about half past midnight
| Так что я сидел примерно до половины первого ночи
|
| Clock struck one, time to get right
| Часы пробили час, пора поправляться
|
| Beat bop on, tilted over to the side
| Бит боп, наклоненный в сторону
|
| Tank on E and I was still gonna ride
| Танк на E, и я все еще собирался ехать
|
| Rollin up the ave leanin over to my left
| Прокатываясь по проспекту, наклоняясь слева от меня
|
| Yo I’m headed fo' this club over on the Westside
| Эй, я направляюсь в этот клуб на Вестсайде
|
| Made my little stop at the liquor sto'
| Сделал небольшую остановку в винном магазине
|
| Chatted with a couple of homies on the corner then I stepped
| Поболтал с парой корешей на углу, потом шагнул
|
| Through the do' seen another car roll up slow
| Сквозь дела видел, как медленно катится другая машина
|
| With lights out, somethin told me to hit the flo'
| С выключенным светом что-то сказало мне ударить по полю
|
| Little did I know, right and exact
| Мало ли я знал, правильно и точно
|
| The AK sprayed the fools didn’t have a chance to blast back
| АК распылил, у дураков не было шанса отстреливаться
|
| And it was just like that, just that quick
| И это было именно так, так быстро
|
| Just my luck, another fucked up night to pick
| Просто мне повезло, еще одна испорченная ночь, чтобы выбрать
|
| To roll but if I had some sense I woulda known.
| Катиться, но если бы у меня был какой-то смысл, я бы знал.
|
| . | . |
| to take my ass home
| забрать мою задницу домой
|
| («Next thing you know we’re on the Boulevard in Linden.»)
| («Следующее, что вы знаете, мы на бульваре в Линдене».)
|
| Young and. | Молодой и. |
| dumb, not satisfied yet
| тупой, пока не доволен
|
| Picked up the brew and the gum and I jet
| Взял пиво и жевательную резинку, и я взлетел
|
| To the set sat outside, threw my brew down
| Чтобы съемочная площадка села снаружи, бросила свое пиво
|
| Stepped in, yanked the mic, flowin with the funky sound
| Вошел, дернул микрофон, течет с фанковым звуком
|
| Kept the wallflowers off the wall
| Убрал настенные цветы со стены
|
| 'til the DJ made the last call for alcohol
| пока ди-джей не сделал последний звонок для алкоголя
|
| Party ended, I was standin outside
| Вечеринка закончилась, я стоял снаружи
|
| Female with some fake hair caught my eye
| Мое внимание привлекла женщина с искусственными волосами
|
| Conversation indicated she was underage
| Разговор показал, что она была несовершеннолетней
|
| I still got tricked by my old third leg
| Меня все еще обманывала моя старая третья нога
|
| Sat the big booty in the passenger seat
| Сел большую добычу на пассажирское сиденье
|
| Fastened the seatbelt, I’m off to the cheap motel
| Пристегнул ремень безопасности, я иду в дешевый мотель
|
| Well, what to do?
| Что делать?
|
| When you check your rearview mirror and see
| Когда вы смотрите в зеркало заднего вида и видите
|
| Two brothers in a big blue Nova
| Два брата в большой синей Нове
|
| The girl put a three-fifty-seven to my head and she said «Pull over!»
| Девушка приложила к моей голове три пятьдесят семь и сказала: «Притормози!»
|
| («Next thing you know we’re on the Boulevard in Linden.»)
| («Следующее, что вы знаете, мы на бульваре в Линдене».)
|
| Out the car, face on the sidewalk
| Выйти из машины, лицом к тротуару
|
| Said I’d get faded, unless I talked
| Сказал, что я исчезну, если не заговорю
|
| About a llello shipment
| О доставке llello
|
| («You took my shit motherfucker, where my shit at?»)
| («Ты взял мое дерьмо, ублюдок, где мое дерьмо?»)
|
| Givin me the count of three to come with the day place time
| Дай мне счет до трех, чтобы прийти со временем дня
|
| Of delivery, «Yo,» I said, «I ain’t the guy you lookin fo'»
| О доставке: «Эй, — сказал я, — я не тот парень, на которого ты смотришь».
|
| They said, «Shut up, cause you was at the liquor sto'
| Они сказали: «Заткнись, потому что ты был в пивной».
|
| With the fools we blasted on»
| С дураками мы взорвали »
|
| I said, «Damn it’s a small world after all»
| Я сказал: «Черт возьми, в конце концов, это тесен мир»
|
| And they was gettin fed up, the trigger cocked back
| И им надоело, спусковой крючок взведен назад
|
| I closed my eyes, waitin for the impact
| Я закрыл глаза, ожидая удара
|
| A gun went off, and it wasn’t none of theirs
| Выстрелил пистолет, и это был не их
|
| Looked up, down went the girl with the fake hair
| Посмотрел вверх, вниз пошла девушка с искусственными волосами
|
| The other two got popped, couldn’t blast back
| Двое других выскочили, не смогли отстреливаться
|
| The liquor store crew had a nice payback
| У команды винного магазина была хорошая расплата
|
| And it was just like that, just that quick
| И это было именно так, так быстро
|
| Just by luck, I was on the ground and didn’t get hit
| По счастливой случайности я оказался на земле и не попал
|
| So I hopped in the bucket, drove and I was gone
| Так что я прыгнул в ведро, поехал и ушел
|
| Took my ass home!
| Забрал мою задницу домой!
|
| («Next thing you know we’re on the Boulevard in Linden.») | («Следующее, что вы знаете, мы на бульваре в Линдене».) |