| Pienso y no quiero pensar, que no tengo en quien confiar
| Я думаю и не хочу думать, что мне некому доверять
|
| yo perd contigo aquella fe, que no puedo recobrar.
| Я потерял с тобой ту веру, которую не могу восстановить.
|
| Donde pusiste cabrіn la esperanza que puse en ti Te llevaste lejos la ilusiіn yo que entonces te la di
| Где ты положил надежду, которую я вложил в тебя, ты забрал иллюзию, которую я дал тебе тогда
|
| No pude pensar en nada mЎs desde que dijiste adiіs
| Я не мог думать ни о чем другом, так как ты попрощался
|
| No pens© mЎs que en el dia en que volveras
| Я не думал больше, чем день, когда ты вернешься
|
| Ahora solo trato de olvidar que estuviste junto a mi con la rabia de estos a±os que no pude verte
| Теперь я просто пытаюсь забыть, что ты был со мной с яростью этих лет, что я не мог тебя видеть
|
| Noche tras noche recuerdo, tus caricias, tu dulce voz
| Ночь за ночью я вспоминаю твои ласки, твой сладкий голос
|
| y el recuerdo crece muy adentro y revive mi dolor.
| и память прорастает глубоко внутри и оживляет мою боль.
|
| se hace de da despacio, pero el sue±o no acude a m
| день приходит медленно, но сон не приходит ко мне
|
| Como pude amarte de esta forma? | Как я мог любить тебя таким образом? |
| Y porque te quiero as?
| И почему я люблю тебя так?
|
| No pude pensar en nada mЎs desde que dijiste adiіs
| Я не мог думать ни о чем другом, так как ты попрощался
|
| no pens© mЎs que en el da en que volveras
| Я не думал больше, чем день, когда ты вернешься
|
| Ahora solo trato de olvidar que estuviste junto a m
| Теперь я просто пытаюсь забыть, что ты был рядом со мной.
|
| con la rabia de estos a±os que no pude verte | С яростью этих лет, что я не мог тебя видеть |