| Come on along and listen to, the lullaby of Broadway
| Пойдемте и послушайте, колыбельную Бродвея
|
| The hip hooray and ballyhoo, the lullaby of Broadway
| Ура и шумиха, колыбельная Бродвея
|
| The rumble of a subway train, the rattle of the taxis
| Грохот поезда метро, стук такси
|
| The daffydils who entertain, at Angelo’s and Maxi’s
| Нарциссы, которые развлекаются, у Анджело и Макси
|
| When a Broadway baby says good night, it’s early in the morning
| Когда ребенок с Бродвея желает спокойной ночи, наступает раннее утро
|
| Manhattan babies don’t sleep tight until the dawn:
| Младенцы Манхэттена не спят спокойно до рассвета:
|
| Good night, baby
| Спокойной ночи, детка
|
| Good night, milkman’s on his way
| Спокойной ночи, молочник уже в пути
|
| Sleep tight, baby
| Спи спокойно, детка
|
| Sleep tight, let’s call it a day. | Спи спокойно, давайте на этом закончим. |
| Hey!
| Привет!
|
| Come on along and listen to, the lullaby of Broadway
| Пойдемте и послушайте, колыбельную Бродвея
|
| The hi-dee-hi and boop-a-doo, the lullaby of Broadway
| Привет-ди-привет и буп-а-ду, колыбельная Бродвея
|
| The band begins to go to town, and everyone goes crazy
| Группа начинает ехать в город, и все сходят с ума
|
| You rock-a-bye your baby round, 'til everything gets hazy
| Вы качаете своего ребенка, пока все не станет туманным
|
| Hush-a-bye I’ll buy you this and that, you hear a daddy saying
| Тише-пока, я куплю тебе то и это, ты слышишь, как папа говорит
|
| And baby goes home to her flat, to sleep all day:
| И ребенок идет домой в свою квартиру, чтобы спать весь день:
|
| Good night, baby
| Спокойной ночи, детка
|
| Good night, milkman’s on his way
| Спокойной ночи, молочник уже в пути
|
| Sleep tight, baby
| Спи спокойно, детка
|
| Sleep tight,
| Спи сладко,
|
| Let’s call it a day — - -
| Давайте на этом закончим — - -
|
| Listen to the lullaby of old Broadway | Послушайте колыбельную старого Бродвея |