| Løvehjerter blant slangene i en tigerstad
| Львиные сердца среди змей в тигрином городе
|
| Hamrer mine rim inn treffer spikerslag
| Забивая мои рифмы в хиты гвоздей
|
| Jeg skriver om livet mitt der jeg skrider blant
| Я пишу о своей жизни, где я прогрессирую
|
| Fant og røverpakk, menige kvinne og mann
| Найдена и разбойничья стая, частная женщина и мужчина
|
| La de meningsløse skrive sine dikt i sand
| Пусть бессмысленные пишут свои стихи на песке
|
| Don Martin er al dente hard for tidens tann
| Дон Мартин аль денте тверд для зуба времени
|
| Og lyden av luren er meg og Jonathan
| И звук телефона это я и Джонатан
|
| Kommet for å knærte Katla — kaste dragen ned til Karm
| Пришел преклонить колени Катла - низвергнуть дракона на Карма
|
| Lever livet med lidenskap
| Живи со страстью
|
| Også selv når det kan virke som vår tid er talt
| Даже когда может показаться, что наше время сочтено
|
| På kant med jantelovens lange arm
| На краю с длинной рукой закона петуха
|
| Men å mase om det eier heller sjelden sjarm
| Но суетиться по этому поводу редко обладает обаянием
|
| Når du møter myntens bakside i livets gang
| Когда вы встречаете обратную сторону медали в течение жизни
|
| Nettopp da gir du livet kamp
| Именно тогда вы даете жизни бой
|
| Du må finne fram en løvetann sin spiretrang
| Вы должны найти желание прорастания одуванчика
|
| Grip den tiden du har, kompis, og gi den alt
| Хватайте время, которое у вас есть, приятель, и отдайте ему все
|
| For med hjertet på rett plass blir det alltid fest ass
| Потому что с сердцем в нужном месте всегда есть праздничная задница
|
| Brøler som en løve når vi svever vår vei
| Ревет, как лев, когда мы взлетаем
|
| Har ikke tid til noe restplass
| Нет времени на оставшееся место
|
| Cruiser alltid best ass
| Крузер всегда лучшая задница
|
| Tingene vi legger ned får snakke for seg
| То, что мы записываем, говорит само за себя
|
| Legger sjela inn og flyr av sted
| Вкладывает душу и улетает
|
| Løverhjerter — du kan høre at vi brøler
| Львиные сердца - вы можете услышать наш рев
|
| Når vi tar det til en ny planet
| Когда мы возьмем его на новую планету
|
| Løverhjerter — du kan høre at vi brøler
| Львиные сердца - вы можете услышать наш рев
|
| Brøler
| Рев
|
| Det er byens brøl du hører når du hører oss
| Это городской рев, который ты слышишь, когда слышишь нас.
|
| Og det drønner der vi flommer fram i voldsom foss
| И он грохочет там, где мы погружаемся в бурные водопады.
|
| Løvetann i asfaltjungelen vokster vildt på tross
| Одуванчик в асфальтовых джунглях дичает вопреки
|
| Hestehov blant betong — nettopp der vi blomstrer opp
| Подкова среди бетона - именно там мы процветаем
|
| Spirer under bakken før den sprenger vei
| Ростки под землей перед взрывом
|
| Ikke la hva som er umulig nå få stoppe deg
| Не позволяй невозможному сейчас остановить тебя
|
| Er jeg en refleksjon av mine feil?
| Являюсь ли я отражением своих ошибок?
|
| Eller er bildet som jeg måler mot et juksespeil?
| Или изображение, которое я сравниваю с мошенническим зеркалом?
|
| Lever livet med lidenskap
| Живи со страстью
|
| Også selv når vi beveger oss på stridens rand
| Даже когда мы на грани битвы
|
| Når tiden skriker mot oss blind av hat
| Когда время кричит на нас, ослепленных ненавистью
|
| Må du holde hodet kaldt selv om det virker hardt
| Держите голову прохладной, даже когда это тяжело
|
| Mot kommer i mange farger
| Мужество бывает разных цветов
|
| Folk modner til forskjellig tid, forskjellig alder
| Люди взрослеют в разное время, в разном возрасте
|
| Livet er en kamp, så når du møter motstand
| Жизнь - это борьба, поэтому, когда вы сталкиваетесь с сопротивлением
|
| Ikke bli bitter bare bli bedre, broshan | Не сердись, поправляйся, брошан |