| Never said that it was perfect
| Никогда не говорил, что это идеально
|
| Better yet, I never said nothin'
| А еще лучше, я никогда ничего не говорил
|
| Always dancin' ‘round the subject
| Всегда танцуй вокруг темы
|
| I’d avoid at all cost
| я бы избегал любой ценой
|
| Runnin' miles just to forget
| Пробежать мили, чтобы забыть
|
| But I couldn’t let myself admit the truth
| Но я не мог позволить себе признать правду
|
| Comin' clean was just a prospect
| Comin 'чистый был просто перспективой
|
| And I’d never pull through
| И я бы никогда не справился
|
| Pre-Chorus:
| Перед припевом:
|
| You have turned me into a hermit crab
| Ты превратил меня в краба-отшельника
|
| I’m so damn ashamed of the way I let you treat me
| Мне так чертовски стыдно за то, как я позволяю тебе обращаться со мной
|
| And now that I’ve become your punching bag
| И теперь, когда я стал твоей боксерской грушей
|
| I don’t wanna talk, don’t wanna feel, you see
| Я не хочу говорить, не хочу чувствовать, понимаешь
|
| You’re keepin' me…
| Ты держишь меня…
|
| Bottled up, bottled up
| Разлито, разлито
|
| Bottled up, bottled up, yeah
| Разлито, разлито, да
|
| You keep my pain in a jar
| Ты держишь мою боль в банке
|
| Had me sealed up from the start
| Запечатал меня с самого начала
|
| Bottled up, bottled up, yeah
| Разлито, разлито, да
|
| Never said that I was stable
| Никогда не говорил, что я стабилен
|
| But then again, never said the opposite
| Но опять же, никогда не говорил обратное
|
| Rather steer clear of a label
| Скорее держитесь подальше от ярлыка
|
| Than speak the truth
| Чем говорить правду
|
| (Pre-Chorus)
| (Перед припевом)
|
| You keep my pain in a jar
| Ты держишь мою боль в банке
|
| Had me sealed up from the start
| Запечатал меня с самого начала
|
| You’re keepin' me… | Ты держишь меня… |