| We belong to our families
| Мы принадлежим нашим семьям
|
| & so does our blood
| и наша кровь тоже
|
| And for them we would she’d it…
| И для них мы хотели бы, чтобы она это сделала…
|
| Without a moment’s hesitation
| Ни секунды не колеблясь
|
| Gathering our 2 lines…
| Собираем наши 2 линии…
|
| Was a success thanks to…
| Был успешным благодаря…
|
| The maturity and…
| Зрелость и…
|
| Respect of our elders
| Уважение наших старших
|
| It’s been 65 years…
| Прошло 65 лет…
|
| That our bloods were blended…
| Что наши крови смешались…
|
| And our families grow…
| И наши семьи растут…
|
| Larger and stronger
| Больше и сильнее
|
| Year… after… year
| Год за годом
|
| When the little Iano…
| Когда маленький Иано…
|
| Was brought in the world…
| Был принесён в мир…
|
| The alliance was forged
| Альянс был создан
|
| We all have the same roots…
| У всех нас одни корни…
|
| And the same origins…
| И то же происхождение…
|
| Their source lies in the blood,
| Их источник лежит в крови,
|
| Red like vengeance and the…
| Красный, как месть и…
|
| Honor of our fathers
| Честь наших отцов
|
| By hearing our music…
| Услышав нашу музыку…
|
| The ones who know us know…
| Те, кто знает нас, знают…
|
| Who are the leaders,
| Кто лидеры,
|
| And they know who beat time
| И они знают, кто побеждает время
|
| Lu canto famigliare spargi
| Lu canto famigliare spargi
|
| Violence e terrore pi li nostri nimici
| Насилие и террор в первую очередь
|
| Pace e calore pi li nostri amici
| Pace e calore pi li nostri amici
|
| Fierta e onore pi nostri fratelli e sorelle
| Fierta e onore pi nostri fratelli e sorelle
|
| Born on an island
| Родился на острове
|
| In the middle of nowhere,
| Неизвестно где,
|
| Our renown
| Наша известность
|
| Has now crossed the borders,
| Теперь перешел границы,
|
| And the name of the
| И имя
|
| Family is mentioned
| Упоминается семья
|
| With respect everywhere
| С уважением везде
|
| Na nostra famiglia
| Na nostra Famiglia
|
| Non' pardoniamo mai
| Non' pardoniamo mai
|
| Na nostra famiglia
| Na nostra Famiglia
|
| Si vivi onoratamente
| Si vivi onoratamente
|
| Na nostra famiglia
| Na nostra Famiglia
|
| Non' naviemo pieta
| Non' naviemo pieta
|
| Na nostra famiglia
| Na nostra Famiglia
|
| Si vivi onoratamente
| Si vivi onoratamente
|
| At home, we don’t talk because
| Дома мы не разговариваем, потому что
|
| Walls have ears, and as Our fathers used to say,
| У стен есть уши, и, как говорили наши отцы,
|
| A man who doesn’t talk much
| Человек, который мало говорит
|
| Is a man who knows…
| Человек, который знает…
|
| Na nostra famiglia | Na nostra Famiglia |