| Get your dental floss ready
| Подготовьте зубную нить
|
| Get your toothbrush loaded
| Загрузите зубную щетку
|
| And ready for action!
| И готов к действию!
|
| Now peace to the streets
| Теперь мир на улицах
|
| Peace to (Jan Dawes?)
| Мир (Яну Дауэсу?)
|
| I spit relief from beef police transporters
| Я плюю облегчением от говяжьих полицейских перевозчиков
|
| Like England supporters at an away game
| Как болельщики Англии на выездной игре
|
| Certain Spanish fans get duffed up in the mel’e
| Некоторые испанские болельщики разочаровываются в рукопашной схватке
|
| Way-hey! | Эй! |
| You need straightening out
| Вам нужно выпрямиться
|
| A racist in braces
| Расист в брекетах
|
| But you’re tasteless
| Но ты безвкусный
|
| On this basis
| Исходя из этого
|
| Shut that hole where your cake is
| Закрой ту дыру, где твой торт
|
| Got raps on tap like where your toothpaste is
| Есть рэп на кране, например, где твоя зубная паста
|
| You need a breath mint
| Вам нужно дыхание мяты
|
| Your mum needs two
| Твоей маме нужно два
|
| She melted every breathalizer she breathes through
| Она растопила каждый алкотестер, через который дышит.
|
| People cross the road when they see you
| Люди переходят дорогу, когда видят тебя
|
| You’re no stunt man
| Ты не каскадер
|
| Your breath’s fuckin' evil
| Ваше дыхание чертовски зло
|
| I feel faint
| Я чувствую слабость
|
| (Why?)
| (Почему?)
|
| Your breath peels paint
| Ваше дыхание очищает краску
|
| That’s why I asked you around to redecorate
| Вот почему я попросил вас отремонтировать
|
| Introduce your tooth to the brush and
| Поднесите зуб к щетке и
|
| Stop steaming up the windows on the bus
| Хватит запотевать окна в автобусе
|
| It’s the brush-off
| Это отбрасывание
|
| It’s the cut-off
| Это отсечка
|
| A point for everything we’ve had enough of
| Балл за все, что нам надоело
|
| It’s the brush-off
| Это отбрасывание
|
| You need to shove off
| Вам нужно оттолкнуться
|
| This for everyone we’ve had enough of
| Это для всех у нас было достаточно
|
| You’re a Colgate smile away from 8 mile
| Вы как улыбка Colgate на расстоянии 8 миль
|
| Wait while you brush before you freestyle
| Подождите, пока вы чистите, прежде чем заниматься фристайлом
|
| I know a tooth fairy who’s very poor
| Я знаю зубную фею, которая очень бедна
|
| You supplied more ivory than she could afford
| Вы поставили больше слоновой кости, чем она могла себе позволить
|
| Even your teeth wonder where the fuck your gums are
| Даже твои зубы удивляются, где, черт возьми, твои десны
|
| It’s like having a conversation with Mumra
| Это как разговор с Мумрой
|
| Call a dentist
| Позвонить стоматологу
|
| Call a priest
| Позовите священника
|
| Your breath it
| Ваше дыхание это
|
| Tests belief
| Проверяет веру
|
| It ain’t hard to smell
| Нетрудно пахнуть
|
| I excel
| я преуспеваю
|
| Gargle well
| хорошо полоскать
|
| You get a wide berth like smurfs from Gargamel
| Вы получаете широкое место, как смурфики от Гаргамеля
|
| It’s getting nasty
| становится противно
|
| (Party?) (Parsley?)
| (Вечеринка?) (Петрушка?)
|
| You wanna kick sixteen don’t ask me
| Ты хочешь пинать шестнадцать, не спрашивай меня
|
| It’s like E.T.,
| Это как E.T.,
|
| When you’re eating
| Когда вы едите
|
| Phoned your home and…
| Позвонил домой и…
|
| (It's been quarantined.)
| (Он был помещен на карантин.)
|
| In all honesty
| Честно говоря
|
| Breath-wise mate
| Дыхание мудрый помощник
|
| You’re well past your warranty
| У вас давно закончилась гарантия
|
| Beef with the elite
| Говядина с элитой
|
| (Delish?) of Hampstead Heath
| (Делиш?) Хэмпстед-Хит
|
| (Shush there) North and South
| (Шшш там) Север и Юг
|
| There’s a taste of Bristol streets
| Есть вкус бристольских улиц
|
| Where you can choose to chew fat
| Где вы можете жевать жир
|
| Or spit it with the best of us
| Или сплюнуть с лучшими из нас
|
| And moderately on all conservative estimates
| И умеренно по всем консервативным оценкам
|
| You anoraks
| Вы куртки
|
| Here’s a byte for your Apple Macs
| Вот байт для ваших компьютеров Apple Mac
|
| Forget bluetooth, yellow and plaque attacks
| Забудьте об атаках Bluetooth, желтого цвета и налета
|
| Snackin' on Caramacs I’m happy in a habitat
| Snackin 'на Caramacs, я счастлив в среде обитания
|
| One love to Yoda and I’m ghost like Yasser Arafat
| Одна любовь к Йоде, и я призрак, как Ясир Арафат
|
| You’re left bereft of breath control
| Вы лишились контроля над дыханием
|
| Travellers evicted you from Glastonbury Festival
| Путешественники выгнали вас с фестиваля Glastonbury
|
| It’s cause your tongue is hairier than your testicles
| Это потому, что ваш язык волосатее, чем ваши яички
|
| Forget a toothbrush
| Забудьте о зубной щетке
|
| Call pest control!
| Вызывайте дезинсекторов!
|
| Your breath’s so sick
| Ваше дыхание так больно
|
| It sick stinks
| Это больно воняет
|
| Even when you lip-sync it stinks
| Даже когда вы синхронизируете губы, воняет
|
| When you begin to speak I squint and blink
| Когда ты начинаешь говорить, я щурюсь и моргаю
|
| You shower the listener like a squid spits ink | Ты осыпаешь слушателя, как кальмар выплевывает чернила |