| Ye-ye-yeah | Е-е-е, |
| La voz favorita baby | Любимый голос — бархатный, как ночь, дитя, |
| Oh-oh | О-о — |
| Yeah | Да. |
| No es lo mismo que te vengas | Не то, чтоб ты ко мне пришла, |
| A que yo me vaya | Как если бы ушёл я в сумрак, не прощаясь, |
| Se que conmigo te sientes asi | Я знаю: рядом ты — и сердце у тебя дрожит, |
| Aquella noche, tu perfume quedo en mi toalla | В ту ночь твой аромат, как шёпот роз, застыл на полотенце, |
| Ahora te quiero solita pa' mi | Теперь хочу тебя одну — для сердца, как вино для чаши, |
| Y aunque no fue tu intención | И даже если ты не ведала — не виновата ты, |
| Yo no te obligo | Я не заставлю — |
| Aunque muero por repetir | Но жажду вновь вдохнуть твой след, едва ли умирая, |
| No tenemos que cambiar | Нам не дано себя ломать |
| Podemos ser amigos | — Мы можем быть друзьями, тайно жалея о несбывшемся, — |
| Sigo esperando a que digas que si (Oh) | Я жду, как страж на башне, — тихо скажешь ли ты «да»? (Ох) |
| Dices que no eras tu, pero yo se (eh) | Ты говоришь, была не ты, но мне известна тень на взоре (эх), |
| Hacértelo otra vez, sería un placer (-cer, yeah) | С тобой бы вновь пройти аллею тел: какое наслажденье! (-енье, да) |
| Y no tengas miedo | Не бойся — |
| Si tu quieres, yo también quiero | Хочешь ты — и я влекомый тем же жаром, |
| Pensándote me desespero | Думая о тебе, теряю волю, будто рыба, вытащенная на песок, |
| Regálame… otra noche más | Даруй мне… ещё одну ночь, |
| Con un par de copas | Где воздух пьян, а кубки полны вином, |
| Es que extraño ver | Я тоскую увидеть вновь, |
| Como tú te tocas | Как ты себе даришь прикосновенье, |
| Otra noche más | Ещё одна ночь, |
| Con un par de tragos | Пара глотков — и тени растворяются, |
| Lo que quieras de mí | Всё, что пожелаешь взять у меня — |
| Yo te lo hago | Я для тебя это совершу, |
| (Yo te lo hago) | (Я для тебя это совершу) |
| Otra noche más | Ещё одна ночь, |
| Otra noche más | Ещё одна ночь. |
| Ahora culpas el alcohol | Теперь ты винишь в случившемся вино, |
| Pero bajo el efecto lo hiciste mejor | Но под его властью ты была музыкой без изъяна, |
| No hay necesidad de involucar el amor | Не ищи здесь любви — нет нужды её взывать, |
| Lo hicimos tan rico que extraño tu calor | Всё было так щедро и сладостно, что мне не хватает жара твоих ладоней, |
| Pero si no vuelve | Но если ты не вернёшься — |
| Dime quien carajo en la cama te resuelve | Кто, скажи, развеет твои сумерки в постели? |
| Cuando te emborrachas | Когда опьянена — |
| Tu solita te envuelve | Ты одна в себе творишь бурю, |
| Sueltate y no lo piense | Отпускай всё, не пытайся понять, |
| Hola, te vi caminando en lo oscuro sola | Здравствуй — я видел, как ты шла сквозь мглу одна, |
| Después de par de tragos | После пары бокалов |
| Olvídate de la hora | Забудь о времени — |
| Aquí nadie se enamora | Здесь никто не влюблён, |
| Pero si no vuelve | Но если ты не вернёшься — |
| Dime quien carajo en la cama te resuelve | Кто, скажи, развеет твои сумерки в постели? |
| Si cuando te emborracha | Если, когда хмелешь ты — |
| Tu solita te envuelve, yeah | Ты одна в себе закручиваешь вьюгу, да |
| Tu solita te envuelve | Ты одна в себе закручиваешь вьюгу. |
| Regálame, otra noche más | Подари же мне ещё одну ночь, |
| Con un par de copas | Где тосты льются и туманят разум, |
| Es que extraño ver | Я тоскую смотреть, |
| Como tú te tocas | Как ты даришь себе дрожь, |
| Otra noche más | Ещё одна ночь, |
| Con un par de tragos | В омуте двух бокалов, |
| Lo que quieras de mí | Всё, что ты хочешь взять у меня — |
| Yo te lo hago | Я это исполню для тебя, |
| (Yo te lo hago) | (Я это исполню для тебя) |
| Otra noche más | Ещё одна ночь, |
| Otra noche más | Ещё одна ночь |