| Je lui ai offert un cadeau, elle a ouvert elle m’a dit qu’est ce t’a Do?
| Я сделал ей подарок, она открыла его и сказала, что это за дела?
|
| Je l’invite à manger au Macdo, elle me dit si on allait au restau?
| Я приглашаю ее поесть в Macdo, она говорит мне, если мы идем в ресторан?
|
| Il faut que je lui achète un anneau sinon elle épousera quelqu’un d’autre.
| Я должен купить ей кольцо или она выйдет замуж за другого.
|
| Mais moi je suis juste un mytho, je n’ai pas un euros c’est mon fardeau.
| Но я всего лишь миф, у меня нет доллара, это моя ноша.
|
| Mais excuse moi ma chérie, je fais le tour des boîtes. | Но извини, милый, я хожу по ящикам. |
| d’intérim.
| промежуточный.
|
| Je prendrais soin de toi si j'étais riche, j’temmène ce soir, bébé,
| Я бы позаботился о тебе, если бы был богат, я беру тебя сегодня вечером, детка,
|
| faire le tour du monde surtout n’est pas honte.
| ездить по миру особо не зазорно.
|
| Vasy monte sur ma…
| Вася садится на мой…
|
| Mobylette, mobylette, moi je n’ai que ma mobylette, moi je l’aime comme elle
| Мопед, мопед, у меня только мой мопед, она мне нравится, как она
|
| est mais elle veut pas d’un gars du bled.
| есть, но ей не нужен местный парень.
|
| Mobylette, mobylette, moi je n’ai que ma mobylette, moi je l’aime comme elle
| Мопед, мопед, у меня только мой мопед, она мне нравится, как она
|
| est en attendant qu’elle me jette.
| ждет, когда она бросит меня.
|
| Non ne me juge pas hé, non ne me juge pas trop.
| Нет, не суди меня, эй, нет, не суди меня слишком сильно.
|
| Non ne me juge pas hé, non ne me juge pas trop.
| Нет, не суди меня, эй, нет, не суди меня слишком сильно.
|
| Bébé, non ne me juge pas hé, non ne me juge pas trop.
| Детка, нет, не суди меня, эй, нет, не суди меня слишком сильно.
|
| Oh non ne me juge pas hé, un jour je serais le patron.
| О нет, не суди меня, эй, однажды я стану боссом.
|
| Viens t’ambiancer sur ma mobylette.
| Давай потусим на моем мопеде.
|
| Viens t’ambiancer sur ma mobylette.
| Давай потусим на моем мопеде.
|
| Viens t’ambiancer, viens t’ambiancer,
| Приходи веселиться, приходи веселиться,
|
| bébé viens danser.
| детка, давай танцевать.
|
| Viens t’ambiancer sur ma mobylette.
| Давай потусим на моем мопеде.
|
| Viens t’ambiancer sur ma mobylette.
| Давай потусим на моем мопеде.
|
| Viens t’ambiancer, viens t’ambiancer,
| Приходи веселиться, приходи веселиться,
|
| bébé viens danser.
| детка, давай танцевать.
|
| Fais pas de manière, je contrôle laisse moi faire. | Ни в коем случае, я контролирую, позвольте мне. |
| Allez tu vas monter derrière.
| Давай, ты подойдешь сзади.
|
| BOOM BOOM roue arrière.
| БУМ БУМ заднее колесо.
|
| On va gater le coin, faire le tour de la ville, ne me juge pas hein.
| Мы испортим угол, пойдем по городу, не суди меня, а.
|
| Je suis un prince de la ville. | Я городской князь. |
| Y’a la police au tier-quar, gros pétard en
| В квартале полиция, большой фейерверк.
|
| bécane, faut pas qu’on m’emboucane.
| детка, не обижайся.
|
| (Merci à Sabrina pour cettes paroles) | (Спасибо Сабрине за эти тексты) |