| Here’s a lil’story bout some niccas like we
| Вот небольшая история о некоторых никах, таких как мы
|
| Never should have been let out the elementary
| Никогда не должно было выпускаться элементарное
|
| Dolla Boy and I would like to say
| Dolla Boy и я хотели бы сказать
|
| that im the hardest nicca from around my way
| что я самая трудная никка на моем пути
|
| Here’s a lil story bout some niccas like we
| Вот небольшая история о некоторых никах, таких как мы.
|
| never should have been let out the penatentury
| никогда не должны были быть выпущены пенатентура
|
| Tity Boi and i would like to say
| Тити Бой и я хотел бы сказать
|
| that im the slickest hustla from around my way
| что я самый ловкий хустла со всего мира
|
| Ay yo. | Ай йоу. |
| since i was a youth, i pumped weed out and i been had cash money fa real
| с тех пор, как я был юношей, я выкачивал сорняки, и у меня были реальные деньги
|
| off
| выключенный
|
| Wit expectations and fare time faces
| Ожидания и время ожидания
|
| when i was hangin' wit this kid named Jason wit an accent from Jamaica
| когда я болтался с этим парнем по имени Джейсон с акцентом с Ямайки
|
| Our only concearn was diggits and comsumers 'cause we had athis lil city down in
| Нашей единственной заботой были копатели и потребители, потому что у нас был этот маленький город в
|
| Alabama Boomin' so we just do it
| Алабама Boomin ', так что мы просто делаем это
|
| did it like Nike
| понравилось ли это Nike
|
| And even wit this wifebeater on
| И даже с этим избиением жены.
|
| i still got somethin up my sleeve
| у меня все еще есть кое-что в рукаве
|
| It sounds so hard talkin bout guns
| Звучит так тяжело говорить об оружии
|
| 'cause i got a 3−5-7−9 and a Mac11
| потому что у меня есть 3-5-7-9 и Mac11
|
| Get drilled, tip toein by the minute
| Получите бурение, цыпочки с каждой минутой
|
| when 6 wit the clip showin
| Когда 6 с клипом показывают
|
| Nicca where ya click gone
| Никка, где ты ушел
|
| They spreadin out like bugshots
| Они распространяются, как багшоты
|
| aint nobody dyin still alive around here but caught
| здесь никто не умирает, но пойман
|
| Exscure me your honor, can ya holla at my nicca
| Извините меня, ваша честь, можете ли вы окликнуть меня в моем никке?
|
| Heres lil sotry bout some niccas like we never should have been let out the
| Вот немного о некоторых никках, как будто нас никогда не должны были выпускать
|
| penatentury
| пенатентура
|
| Tity Boi and i would like to say that im the slickest hustla from around my way
| Тити Бой и я хотели бы сказать, что я самый ловкий хустла на моем пути
|
| Heres a lil story bout some niccas like we never should have been let out the
| Вот небольшая история о некоторых niccas, как будто нас никогда не должны были выпускать
|
| elementary
| элементарный
|
| Dolla Boy and I would like to say that im the hardest nicca from around my way
| Dolla Boy и я хотели бы сказать, что я самый трудный никка на моем пути
|
| Well im the dolla boy got gam gallure
| Ну, у мальчика-куклы есть азартная игра
|
| you may have a lot of game but i got much more
| у вас может быть много игры, но у меня гораздо больше
|
| and it all brew coo parked run and shoot
| и все это варит, припарковано, беги и стреляй
|
| or late night throwin rights, shootin
| или право на поздний бросок ночью, стрельба
|
| dice wit tru and that diamond in the back
| кости с правдой и этот бриллиант сзади
|
| sunroof top, im hangin out that bitch
| люк на крыше, я тусуюсь с этой сукой
|
| bout to shut down the block MMMMMMM
| о том, чтобы закрыть блок МММММММ
|
| AK music, bombass trap wit put the deadanator to it
| Музыка АК, ловушка напыщенного остроумия положила на нее мертвеца
|
| Niccas get rolled put the mask on and shoot
| Никкас катается, надевает маску и стреляет
|
| street court nicca tell his fam that we sued 'em
| уличный суд, Никка, скажи его семье, что мы подали в суд на них
|
| used to run the trap 1−5 on the ruler
| используется для запуска ловушки 1−5 на линейке
|
| but now im droppin off like im down wit the Cubans
| но теперь я бросаю, как будто я с кубинцами
|
| Straight A grad in the Hard Knock Schoolin
| Прямо а выпускник в Hard Knock Schoolin
|
| Intern work year round brick movin
| Стажер работает круглый год кирпичный переезд
|
| get to this money shit real in this music
| добраться до этого денежного дерьма в этой музыке
|
| so get it how you want it lame nicca dont confuse me
| так что делай так, как хочешь, хромая никка, не путай меня
|
| Heres a lil story bout some niccas like we
| Вот небольшая история о некоторых никках, таких как мы.
|
| never should have been let out the elementary
| никогда не должен был быть выпущен элементарный
|
| Glans Circle and i like to say
| Glans Circle, и я хотел бы сказать
|
| that we the hardest droppin from around our way
| что мы самые трудные дроппины со всего нашего пути
|
| Heres a lil story bout some niccas like we
| Вот небольшая история о некоторых никках, таких как мы.
|
| never should have been let out the penatentury
| никогда не должны были быть выпущены пенатентура
|
| yeah, yeah. | Ага-ага. |
| Southside bout to run this
| Саутсайд собирается запустить это
|
| PC SHIT got Dolla Boy
| PC SHIT получил Dolla Boy
|
| Glans Circle
| Круг Головы
|
| niccas wanna know how Dolla does it
| Никкас хочет знать, как Долла это делает
|
| Bangwell gram need all of my 'causeins lame nicca?
| Бангвеллу грамму нужны все мои причины, хромая никка?
|
| flexin bout the work when it wasnt?
| флексин о работе, когда это не было?
|
| didnt think a nicca come to cop wit a oven
| не думал, что никка пришел к полицейскому с духовкой
|
| got enough heat to cook the hams and the stuffin'
| достаточно тепла, чтобы приготовить ветчину и начинку
|
| take 22's knock the berries out ya muffin
| возьми 22-х, выбей ягоды из своей булочки
|
| momma said her son was 6 short from a dozen
| Мама сказала, что ее сыну не хватило 6 лет из дюжины
|
| message to my peers man get to this money
| сообщение моим сверстникам, человек, доберись до этих денег
|
| A hundred miles of runnin aint no stoppin us
| Сотня миль бега нас не остановит
|
| my communtiy service is pickin paper up
| мои общественные работы собирают бумагу
|
| if the drought end its glocks and mad men
| если засуха положит конец ее глокам и безумцам
|
| tracks and glass mixed wit a macs and mac10s?
| треки и стекло вперемешку с Mac и Mac10?
|
| i play the playpens and
| я играю в манежи и
|
| stayed in the statepen
| остался в государственной ручке
|
| dont think i aint bigger
| не думай, что я не больше
|
| 'cause my weight thinner
| потому что мой вес тоньше
|
| on 22's is how i carry myself
| в 22 года я себя веду
|
| im like EWWW i might marry myself, YUP
| мне нравится EWWW, я мог бы жениться на себе, YUP
|
| Heres a lil story bout some niccas like we
| Вот небольшая история о некоторых никках, таких как мы.
|
| never should have been let out the elementary
| никогда не должен был быть выпущен элементарный
|
| ? | ? |
| see em shawty SOUTHSIDE
| посмотри на них, малышка, ЮЖНАЯ СТОРОНА
|
| know what i mean southside
| знаю, что я имею в виду
|
| Heres a lil story bout some niccas like we
| Вот небольшая история о некоторых никках, таких как мы.
|
| never should have let out the penatentury
| никогда не должен был выпускать пенатентурию
|
| got this shit… oh how we gon' do it shawty
| получил это дерьмо ... о, как мы собираемся сделать это, малышка
|
| off da rip
| прочь
|
| howeva in any type of weather | однако в любую погоду |