| Zoning on the road
| Зонирование на дороге
|
| Not nowhere to go
| Некуда идти
|
| But I ain’t looking back
| Но я не оглядываюсь назад
|
| I ain’t going back to that
| Я не вернусь к этому
|
| Looking down on the cloth
| Глядя на ткань
|
| Out of this world I know
| Из этого мира я знаю
|
| Somehow try to breath
| Как-нибудь попробуй вдохнуть
|
| Baby
| младенец
|
| And I haven’t look back
| И я не оглядываюсь назад
|
| Since I made up my mind
| С тех пор, как я решил
|
| To never look behind, no
| Никогда не оглядываться назад, нет
|
| And I haven’t look back, uh
| И я не оглядываюсь назад
|
| For a very long time
| В течение очень долгого времени
|
| I don’t I don’t see myself flickin' back, fireman
| Я не вижу себя в ответ, пожарный
|
| Losing minds cause I’m only looking for a name
| Схожу с ума, потому что я ищу только имя
|
| Would futures tell
| Скажут ли фьючерсы
|
| I’m still moving forward
| Я все еще иду вперед
|
| Even though I don’t know where to go
| Хотя я не знаю, куда идти
|
| You gotta know I ain’t never looking back for ya
| Ты должен знать, что я никогда не оглядываюсь на тебя
|
| Cause you remind me of the struggle
| Потому что ты напоминаешь мне о борьбе
|
| That I had to come from under
| Что я должен был прийти из-под
|
| I used to have to use my muscle
| Раньше мне приходилось использовать свои мышцы
|
| Gotta be strong living this life right or wrong
| Должен быть сильным, живя этой жизнью правильно или неправильно
|
| Cause this life is very rude to me
| Потому что эта жизнь очень груба со мной.
|
| Is related for to you
| связано с вами
|
| Seeing light, such a difficult task
| Видеть свет, такая сложная задача
|
| Look to me, I was just staying true
| Посмотри на меня, я просто оставался верным
|
| You dream am I too true to you
| Ты мечтаешь, я слишком верен тебе
|
| Trying to relieve the pain that we undo
| Пытаясь облегчить боль, которую мы отменяем
|
| Give you the moment if you’re still my girl
| Дай тебе момент, если ты все еще моя девушка
|
| And I haven’t look back, uh
| И я не оглядываюсь назад
|
| Since I made up my mind
| С тех пор, как я решил
|
| To never look behind, no
| Никогда не оглядываться назад, нет
|
| And I haven’t look back
| И я не оглядываюсь назад
|
| For a very long time, uh
| В течение очень долгого времени
|
| For a very long time
| В течение очень долгого времени
|
| (long time, long time)
| (долгое время, долгое время)
|
| And I haven’t look back
| И я не оглядываюсь назад
|
| For a very long time, uh
| В течение очень долгого времени
|
| (long time, long time)
| (долгое время, долгое время)
|
| I don’t, I don’t see myself flickin' back, fireman
| Я не, я не вижу себя, возвращающегося назад, пожарный
|
| Losing minds cause I’m only looking for a name
| Схожу с ума, потому что я ищу только имя
|
| You know I haven’t look back for you lately
| Ты знаешь, что я не оглядывался на тебя в последнее время
|
| You know I haven’t look back | Вы знаете, я не оглядывался назад |