| The Lord's Prayer (summer 1953) (оригинал) | Молитва Господня (лето 1953 г.) (перевод) |
|---|---|
| Our Father who art in heaven | Отче наш, сущий на небесах |
| Hallowed be Thy name | Да святится имя Твое |
| Thy kingdom come | Царство твое придет |
| Thy will be done | Да будет воля Твоя |
| On earth as in heaven | На земле как на небе |
| Give us today our daily bread | Дай нам сегодня хлеб насущный |
| And forgive our sins | И прости наши грехи |
| As we forgive each one of those | Поскольку мы прощаем каждого из тех, кто |
| Who sins against us And lead us not to the time of trial | Кто грешит против нас И не ведёт нас во время искушения |
| But deliver us from evil | Но избавь нас от лукавого |
| For Thine is the kingdom | Ибо Твое есть Царство |
| The power and the glory | Сила и слава |
| Let all the people say amen | Пусть все люди скажут аминь |
| in every tribe and tongue | в каждом племени и на каждом языке |
| Let every heart’s desire be joined | Пусть желание каждого сердца будет объединено |
| To see the kingdom come | Чтобы увидеть, как придет Царство |
| Let every hope and every dream | Пусть каждая надежда и каждая мечта |
| Be born in love again | Родиться в любви снова |
| Let all the world sing with one voice | Пусть весь мир поет в один голос |
| Let the people say amen | Пусть люди скажут аминь |
