Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Old Man's Darling (2/5/54), исполнителя - Dinah Washington. Песня из альбома Complete Jazz Series 1953-1954, в жанре
Дата выпуска: 07.11.2010
Лейбл звукозаписи: Complete Jazz Series
Язык песни: Английский
Old Man's Darling (2/5/54)(оригинал) |
I’m in such a tangle |
Since a bloke began to dangle |
All his tainted gold in front of mother’s eyes! |
He said I’d be secure for life, |
If I’d only be his wife! |
Now I’m not goin' to marry |
And old Tom, Dick, or Harry, |
It’s me poor but honest state I idolise! |
But mother says that I should wed |
Old Mister Moneybags instead! |
Although me heart is free |
And money’s tempting me, |
I’m crazy on me sweetheart Dave! |
Shall I be an old man’s darling, |
Or shall I be a young man’s slave? |
The old man may be bent, |
But he can pay the rent! |
But can he buy the love I crave? |
Shall I be an old man’s darling, |
Or shall I be a young man’s slave? |
David, David, dearest darling David, |
Don’t let filthy lucre come between us! |
David, David, make some money David, |
If you don’t you’ll lose your little Venus! |
Now shall I sell me soul, |
Or shall I draw the dole |
And go without me permanent wave? |
Shall I be an old man’s darling, |
Or shall I be a young man’s slave? |
Mother keeps on nagging all day long; |
Her tongue is waggin', |
Says that love is just a lot of tommy rot! |
«Better wed for wealth and ease, |
Love develops housemaid’s knees! |
You’ll slave just like a nigger |
And you’ll lose your lovely figure |
And the beautiful proportions that you’ve got!». |
Well maybe I could do much worse |
Than be a Rip Van Winkle’s nurse! |
David, David, dearest darling David, |
Save me from this wicked monster’s clutches! |
David, D-d-d-david, Get a move on David |
If you don’t I’ll slosh him with his crutches! |
I wouldn’t care two pins |
If only I was twins, |
I wouldn’t have to misbehave! |
'Cause one could be the old man’s darling, |
But I should be the young man’s slave! |
Hoo-hoo-hoo, yes I would and all! |
I don’t like old me, |
I much prefer young men, |
Don’t you? |
Любимая старичка (2/5/54)(перевод) |
я в такой путанице |
Так как парень начал болтаться |
Все его испорченное золото на глазах у матери! |
Он сказал, что я буду в безопасности на всю жизнь, |
Если бы я только была его женой! |
Теперь я не собираюсь жениться |
И старый Том, Дик или Гарри, |
Это я бедное, но честное государство боготворю! |
Но мама говорит, что я должен жениться |
Вместо этого старый мистер толстосум! |
Хотя мое сердце свободно |
И деньги соблазняют меня, |
Я без ума от себя, милый Дэйв! |
Буду ли я любимцем старика, |
Или мне быть рабом юноши? |
Старик может согнуться, |
Но он может платить арендную плату! |
Но может ли он купить любовь, которую я жажду? |
Буду ли я любимцем старика, |
Или мне быть рабом юноши? |
Дэвид, Дэвид, милый, милый Давид, |
Не позволяйте грязной корысти встать между нами! |
Дэвид, Дэвид, заработай денег, Дэвид, |
Если вы этого не сделаете, вы потеряете свою маленькую Венеру! |
Теперь я продам свою душу, |
Или мне нарисовать пособие по безработице |
И идти без меня на перманентную волну? |
Буду ли я любимцем старика, |
Или мне быть рабом юноши? |
Мать ворчит целый день; |
Ее язык виляет, |
Говорит, что любовь — это просто куча гнили! |
«Лучше жениться ради богатства и легкости, |
Любовь развивает коленки горничной! |
Вы будете рабом, как негр |
И ты потеряешь свою прекрасную фигуру |
И какие у тебя красивые пропорции!». |
Ну, может быть, я мог бы сделать намного хуже |
Чем быть медсестрой Рипа Ван Винкля! |
Дэвид, Дэвид, милый, милый Давид, |
Спаси меня из лап этого злобного монстра! |
Дэвид, д-д-д-дэвид, пошевелите Дэвида |
Если ты этого не сделаешь, я выплюну его костылями! |
Мне было бы все равно две булавки |
Если бы я был близнецом, |
Мне не пришлось бы плохо себя вести! |
Потому что можно быть любимицей старика, |
Но я должна быть рабыней молодого человека! |
У-у-у-у, да я бы и все такое! |
Мне не нравится старый я, |
Я предпочитаю молодых мужчин, |
Не так ли? |