| Era tão simples um beijo de tarde
| Это был такой простой послеобеденный поцелуй
|
| E um olhar que dissesse: «Estou aqui»
| И взгляд, который говорит: «Я здесь»
|
| O que vale um carro e uma chave
| Сколько стоит машина и ключ
|
| Se só me levam p’ra longe de ti?
| Если они только заберут меня от тебя?
|
| Era tão simples um gesto que marque
| Это был такой простой жест,
|
| Não preciso de nada, só de ti
| Мне ничего не нужно, только ты
|
| O que vale um relógio de marca
| Сколько стоят брендовые часы?
|
| Se as horas passam e nunca estás aqui?
| Если часы проходят, а тебя никогда нет?
|
| Porque o dinheiro já não vale nada
| Потому что деньги больше ничего не стоят
|
| Apenas quero sentir-me amada
| Я просто хочу чувствовать себя любимым
|
| Enquanto esperam valores e flores
| В ожидании ценностей и цветов
|
| Fico à espera sem nunca sentir
| Я жду, никогда не чувствуя
|
| Nada, nanananananananana
| Ничего, нанананананананана
|
| Nada, nanananananananana
| Ничего, нанананананананана
|
| Nada, nanananananananana
| Ничего, нанананананананана
|
| Nada, nanananananananana
| Ничего, нанананананананана
|
| Nada, nanananananananana
| Ничего, нанананананананана
|
| Nada, nanananananananana
| Ничего, нанананананананана
|
| Nada, nanananananananana
| Ничего, нанананананананана
|
| Nada, nanananananananana
| Ничего, нанананананананана
|
| O brilho já reside no teu encanto
| Сияние уже заключено в вашем обаянии
|
| E eu penso em ti quando deito e me levanto
| И я думаю о тебе, когда ложусь и встаю
|
| Portanto quando te ofereço flores
| Поэтому, когда я предлагаю тебе цветы
|
| É a forma que arranjo de mostrar que sou panco
| Я так делаю, чтобы показать, что я панко
|
| Porque palavras sem atos não contam
| Потому что слова без дел не в счет
|
| E eu já gastei as minhas, te garanto
| А свои я уже потратил, уверяю вас
|
| E há tanta coisa que o dinheiro não compra
| И есть так много вещей, которые нельзя купить за деньги
|
| Mas p’ra nós essas coisas custam tanto
| Но для нас эти вещи стоят так дорого
|
| É que às vezes parece que te custa desfrutar a minha companhia
| Просто иногда кажется, что тебе трудно наслаждаться моей компанией.
|
| Sem querer saber de onde vinha, com quem ia
| Не желая знать, откуда это взялось, с кем я иду
|
| Eu atendo e te digo: «'tou na via»
| Я отвечаю и говорю тебе: «Я уже в пути»
|
| Tu com tom de ironia, mas responde mesmo: «Hmm, já sabia»
| Вы с тоном иронии, но на самом деле отвечаете: «Хм, я и так знал»
|
| Mas assim
| но так
|
| Se já sabias me perguntaste p’ra quê?
| Если вы уже знали, вы спросили меня, почему?
|
| Só p’ra ver se te mentia?
| Просто чтобы увидеть, не солгали ли вы?
|
| 'Tás a ver odeio essa tua mania de duvidar tudo que eu faço
| «Видишь ли, я ненавижу твою привычку сомневаться во всем, что я делаю.
|
| Eu pus um vestido dentro do guarda-fato
| Я положил платье в шкаф
|
| Não quero te iludir com a marca, aprecia o ato
| Я не хочу обманывать вас с брендом, оцените поступок
|
| E se eu tiver longe, eu 'tou a fazer o que eu faço bem
| И если я далеко, я делаю то, что у меня хорошо получается
|
| E se tu achas que eu quero-te iludir com valores
| И если ты думаешь, что я хочу обмануть тебя ценностями
|
| Tu não sabes o valor que tu tens
| Вы не знаете, какая у вас ценность
|
| Eu sei que o dinheiro p’ra ti não é nada
| Я знаю, что деньги для тебя ничто
|
| Apenas quero sentir-me amada
| Я просто хочу чувствовать себя любимым
|
| E as minhas promessas não nos levam longe
| И мои обещания не уводят нас далеко
|
| Fico à espera sem nunca sentir
| Я жду, никогда не чувствуя
|
| Nada, eu bem que tento, mas não dá em
| Ничего, пытаюсь, но не получается
|
| Nada, porque não vemos solução em
| Ничего, потому что мы не видим решения в
|
| Nada, eu tento, aguento, mas não dá em
| Ничего, стараюсь, терплю, но не получается
|
| Nada, nossa paixão não vai acabar como
| Ничего, наша страсть так не закончится
|
| Nada, eu bem que tento, mas não dá
| Ничего, пытаюсь, но не получается
|
| Nada, porque não vemos solução em
| Ничего, потому что мы не видим решения в
|
| Nada, eu tento, aguento, mas não dá em
| Ничего, стараюсь, терплю, но не получается
|
| Nada, nossa paixão não vai acabar no…
| Ничего, наша страсть не закончится…
|
| Nada, ah
| ничего, ах
|
| Em nada | Ни в чем |