| Oh the winter it has passed
| О, зима прошла
|
| And the summer’s here with last
| И лето здесь с последним
|
| The small birds are singing in the trees
| Маленькие птицы поют на деревьях
|
| Their little hearts are glad
| Их маленькие сердца рады
|
| Mine is very sad
| Мой очень грустный
|
| For my true love is far away from me
| Ибо моя настоящая любовь далеко от меня
|
| The rose upon the briar
| Роза на шиповнике
|
| And the water running clear
| И чистая вода
|
| Then the enchantment
| Тогда чары
|
| To the linnet and the bee
| К конопляной и пчеле
|
| Their little hearts are blessed
| Их маленькие сердца благословлены
|
| Oh but mine can know no rest
| О, но мой не может знать покоя
|
| For my true love is far away from me
| Ибо моя настоящая любовь далеко от меня
|
| Oh it’s straight I will repair to the Curragh of Kildare
| О, это прямо, я отправлюсь в Карраг Килдэр
|
| Because it’s there I’ll find tidings of my dear
| Потому что там я найду вести о моей дорогой
|
| A livery I will wear and I’ll comb back my hair
| Я надену ливрею и зачешу волосы назад
|
| (Yes, he will, Yes, he will)
| (Да, он будет, да, он будет)
|
| And in velvet shades of green I will appear
| И в бархатных оттенках зеленого я появлюсь
|
| Oh this I want to take for my own true lover’s sake
| О, это я хочу взять ради своего истинного любовника
|
| Oh it’s straight I will repair to the Curragh of Kildare
| О, это прямо, я отправлюсь в Карраг Килдэр
|
| Because it’s there, I’ll find tidings of my dear
| Поскольку он там, я найду весть о моем дорогом
|
| All you who are in love
| Все, кто влюблен
|
| (yeah, that’s me)
| (Да, это я)
|
| But cannot it remove
| Но не может удалить
|
| (that's me too)
| (это я тоже)
|
| I pity the pain (yeah) that you endure
| Мне жаль боли (да), которую ты терпишь
|
| (you gotta experience)
| (вы должны испытать)
|
| For experience lets me know (ohh)
| Для опыта дайте мне знать (ооо)
|
| That your hearts are full of woe (Hearts are full of woe aw)
| Что ваши сердца полны горя (Сердца полны горя)
|
| (I've got this pain)
| (У меня есть эта боль)
|
| And the pain no mortal can endure
| И боль, которую не может вынести ни один смертный
|
| Oh it’s straight I will repair to the Curragh of Kildare huh
| О, это прямо, я поеду в Карраг Килдэр, ха
|
| Because it’s there I’ll find tidings of my dear (nobody said)
| Потому что там я найду весть о моей дорогой (никто не сказал)
|
| And this tree I will repair to the Curragh of Kildare
| И это дерево я отремонтирую в Карраг Килдэр
|
| I’ve got to go, I’ve got to find tidings of my dear | Мне нужно идти, мне нужно найти новости о моей дорогой |