| She’s out of sync
| Она не синхронизирована
|
| And everyone around her know that something is wrong
| И все вокруг нее знают, что что-то не так
|
| She’s out of sync
| Она не синхронизирована
|
| She’s got all the symptoms of a girl who skipped a beat
| У нее есть все симптомы девушки, которая пропустила удар
|
| She’s out of sync
| Она не синхронизирована
|
| A piece of ancient history, she’s a walking mirage
| Часть древней истории, она ходячий мираж
|
| She’s out of sync
| Она не синхронизирована
|
| She entered through the exit and never stopped to think
| Она вошла через выход и никогда не переставала думать
|
| She’s out of sync — she’s a half step behind
| Она рассинхронизирована — она на полшага позади
|
| She’s out of luck — her body split from her mind
| Ей не повезло — ее тело отделилось от разума
|
| She’s out of orbit — she’ll never connect
| Она вне орбиты — она никогда не подключится
|
| She’ll run out of time before she accepts she’s out of sync
| У нее не хватит времени, прежде чем она признает, что не синхронизирована
|
| She’s out of sync — (SYNC)
| Она рассинхронизирована — (SYNC)
|
| She’s out of sync — (SYNC)
| Она рассинхронизирована — (SYNC)
|
| She’s out of sync
| Она не синхронизирована
|
| And everybody senses there’s a distance to keep
| И все чувствуют, что нужно держать дистанцию
|
| She’s out of sync
| Она не синхронизирована
|
| And totally committed to living in a dark age
| И полностью посвятил себя жизни в темном веке
|
| She’s out of sync
| Она не синхронизирована
|
| She’s constantly undoing what’s already been done
| Она постоянно отменяет то, что уже было сделано
|
| She’s out of sync
| Она не синхронизирована
|
| Trapped in a silent movie and she’s on the brink
| В ловушке немого кино, и она на грани
|
| She’s out of focus — she’s a warp in time
| Она не в фокусе — она искривлена во времени
|
| She’s discontinued a break in the line
| Она прекратила перерыв в линии
|
| She’s out of orbit — she’ll never connect
| Она вне орбиты — она никогда не подключится
|
| She’ll run out of time before she accepts she’s out of sync
| У нее не хватит времени, прежде чем она признает, что не синхронизирована
|
| She’s out of sync — (SYNC)
| Она рассинхронизирована — (SYNC)
|
| She’s out of sync — (SYNC)
| Она рассинхронизирована — (SYNC)
|
| She’s out of sync
| Она не синхронизирована
|
| And everyone around her know that something is wrong
| И все вокруг нее знают, что что-то не так
|
| She’s out of sync
| Она не синхронизирована
|
| She’s got all the symptoms of a girl who skipped a beat
| У нее есть все симптомы девушки, которая пропустила удар
|
| She’s out of sync
| Она не синхронизирована
|
| A piece of ancient history, she’s a walking mirage
| Часть древней истории, она ходячий мираж
|
| She’s out of sync
| Она не синхронизирована
|
| She entered through the exit and never stopped to think
| Она вошла через выход и никогда не переставала думать
|
| She’s out of sync — she’s a half step behind
| Она рассинхронизирована — она на полшага позади
|
| She’s out of luck — her body split from her mind
| Ей не повезло — ее тело отделилось от разума
|
| She’s out of focus — she’s a warp in time
| Она не в фокусе — она искривлена во времени
|
| She’s discontinued a break in the line
| Она прекратила перерыв в линии
|
| She’s out of orbit — she’ll never connect
| Она вне орбиты — она никогда не подключится
|
| She’ll run out of time before she accepts she’s out of sync | У нее не хватит времени, прежде чем она признает, что не синхронизирована |