| I found him crying on the billboard in Los Angeles
| Я нашел его плачущим на рекламном щите в Лос-Анджелесе.
|
| The Searchers ran right through him on the dead leaves
| Искатели пробежали сквозь него по мертвым листьям
|
| Arranging flowers, oh a moveable typeface
| Аранжировка цветов, о, подвижный шрифт
|
| Bought agrarian and escaped the space race
| Купил агрария и сбежал из космической гонки
|
| Sentimental brother falling slowly
| Сентиментальный брат медленно падает
|
| Black the raging sea and the death that owns me
| Черное бушующее море и смерть, которая владеет мной.
|
| Paralysed 8 millimetre show me
| Парализованные 8 миллиметров покажи мне
|
| How my tiny boards can get this lonely
| Как мои крошечные доски могут стать такими одинокими
|
| Off the coast of Ireland, what’s the point in borders
| У берегов Ирландии, какой смысл в границах
|
| Scramble all the signals and disconnect the callers
| Зашифруйте все сигналы и отключите абонентов
|
| Because miracles they don’t happen here
| Потому что чудес здесь не бывает
|
| He played the futures in a silent demonstration
| Он играл в будущее в молчаливой демонстрации
|
| Collecting figures in studied isolation
| Сбор цифр в изученной изоляции
|
| A box of photographs a sail and a letter
| Коробка с фотографиями парус и письмо
|
| Exhibited after he’d conquered the weather
| Выставлено после того, как он победил погоду
|
| Squaring circles, oh my paramour a forcefield
| Квадратные круги, о мой любовник, силовое поле
|
| Romance from Grönigen, a theory and a bent keel
| Романтика из Грёнигена, теория и погнутый киль
|
| Elemental drifting culmination
| Кульминация стихийного дрейфа
|
| A life defined as a rusted numbers station
| Жизнь, определяемая как ржавая номерная станция
|
| Off the coast of Ireland, what’s the point in borders
| У берегов Ирландии, какой смысл в границах
|
| Scramble all the signals and disconnect the callers
| Зашифруйте все сигналы и отключите абонентов
|
| Because miracles they don’t happen here
| Потому что чудес здесь не бывает
|
| Falling over Niagara Falls
| Падение с Ниагарского водопада
|
| Do you think he’s really seen it all
| Как вы думаете, он действительно все это видел?
|
| Off the coast of Ireland, what’s the point in borders
| У берегов Ирландии, какой смысл в границах
|
| Scramble all the signals and disconnect the callers
| Зашифруйте все сигналы и отключите абонентов
|
| Because miracles, they don’t happen here
| Потому что чудес здесь не бывает
|
| In these international waters | В этих международных водах |