| Carved in rock my ancestors' names, perished once in cold blueish flames
| Высеченные в камне имена моих предков, погибшие когда-то в холодном голубоватом пламени
|
| The grass long gone from misty mountains, fetid breath spewed forth from
| Трава давно сошла с туманных гор, зловонное дыхание вырвалось из
|
| abandoned fountains
| заброшенные фонтаны
|
| Dimensional gates forgotten in this age, reopened soon with ancient rage
| Пространственные врата, забытые в эту эпоху, вскоре вновь открылись с древней яростью
|
| A time beyond time’s creature leers from chaos-ridden outer spheres
| Существо времени вне времени косится из охваченных хаосом внешних сфер
|
| Circles, squares and broken pylons, sorcerers' lights announcing the ones
| Круги, квадраты и сломанные пилоны, колдовские огни возвещают те
|
| Circles, squares and broken pylons, sorcerers' lights announcing the ones
| Круги, квадраты и сломанные пилоны, колдовские огни возвещают те
|
| Parallel sights, spaceless and stealthy
| Параллельные прицелы, беспространственные и незаметные
|
| Ruined and scattered what once was wealthy
| Разрушено и разбросано то, что когда-то было богатым
|
| Imaginary fortress crumbling, so brittle
| Воображаемая крепость рушится, такая хрупкая
|
| Giant stones, a boundless riddle
| Гигантские камни, безграничная загадка
|
| Behold now this city of millennia
| Вот теперь этот город тысячелетий
|
| Symbols in dust slowly washed away, disappearing as a mind goes astray
| Символы в пыли медленно смываются, исчезая, когда разум сбивается с пути
|
| Wandering dreamless in fear of the past, multidimensional realms so vast
| Блуждая без сновидений в страхе перед прошлым, многомерными царствами, столь обширными
|
| Madness confronted with seraphic delight, mingling and prospering,
| Безумие, противостоящее серафическому наслаждению, смешиваясь и процветая,
|
| the essence of night
| сущность ночи
|
| Crawling shapeless and omnipresent, intervening forces twisted and bent
| Ползучие бесформенные и вездесущие, вмешивающиеся силы искривлены и согнуты
|
| Flickering lights reflected by stars, cold fire melting sand to glass
| Мерцающие огни, отражаемые звездами, холодный огонь, превращающий песок в стекло
|
| Engulfed in darkness shines this domain, cutting memories, crystalline pain
| Окутанный тьмой, этот домен сияет, вырезая воспоминания, кристальную боль.
|
| As I lie dormant in this mighty kingdom of stone, Dame Kum Dame — the ultimate
| Пока я дремлю в этом могучем каменном царстве, Даме Кум Даме — окончательной
|
| promise
| обещать
|
| Sharpeyed entities lingering there, finally home in their hidden lair | Существа с острыми глазами, задержавшиеся там, наконец-то вернулись домой в свое скрытое логово |