| Tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick, tack
| Тик, тик, тик, тик, тик, тик, тик, тик
|
| No rules to the game that we call love
| Нет правил в игре, которую мы называем любовью.
|
| We’re setting the pace and the outcome thereof
| Мы задаем темп и результат
|
| We all get to learn by effort or luck
| Мы все учимся благодаря усилиям или удаче
|
| Be it good or bad, what you need is pluck (Tick, tack, tick, tack)
| Хорошо это или плохо, вам нужно срывать (тик, так, тик, так)
|
| Don’t be afraid now that you creep
| Не бойся теперь, когда ты ползешь
|
| Time will tell while you sleep
| Время покажет, пока ты спишь
|
| Don’t be afraid now that you creep
| Не бойся теперь, когда ты ползешь
|
| Time will tell while you sleep (Tick, tack, tick, tack, tick, tack)
| Время покажет, пока вы спите (тик, так, тик, так, тик, так)
|
| Some days are good (Tick, tack)
| Несколько дней хорошие (тик, так)
|
| Some days are not
| Некоторые дни не
|
| Over here it is cold
| Здесь холодно
|
| Over there way too hot
| Там слишком жарко
|
| And now you want this and then you want that
| И теперь ты хочешь этого, а потом хочешь этого
|
| Can’t make up your mind like a spoiled little brat
| Не могу принять решение, как избалованный маленький ребенок
|
| Don’t be afraid (Don't be afraid) now that you creep
| Не бойся (не бойся) теперь, когда ты ползешь
|
| (I will watch while you sleep) Time will tell while you sleep
| (Я буду смотреть, пока ты спишь) Время покажет, пока ты спишь
|
| Don’t be afraid (Don't be afraid) now that you creep
| Не бойся (не бойся) теперь, когда ты ползешь
|
| (I will watch while you sleep) Time will tell while you sleep
| (Я буду смотреть, пока ты спишь) Время покажет, пока ты спишь
|
| Love sat on an island by herself waiting to be spotted and saved
| Любовь сидела на острове одна, ожидая, когда ее заметят и спасут.
|
| Pride, greed, envy and wrath came by but they all refused to help
| Гордость, жадность, зависть и гнев пришли но все они отказались помочь
|
| So she set out to swim the ocean by herself and almost drowned in the deep blue
| Поэтому она решила переплыть океан одна и чуть не утонула в глубокой синеве.
|
| sea
| море
|
| An old man came to her plea and rescued little love and brought her to the shore
| На ее мольбу пришел старик, спас маленькую любовь и вывел ее на берег.
|
| When she asked his name he said, ??It's time, nothing more? | Когда она спросила его имя, он сказал: «Пора, ничего больше?» |
| (Tick, tack, tick,
| (Тик, тик, тик,
|
| tack)
| прихватка)
|
| Don’t be afraid, I will watch while you sleep
| Не бойся, я буду смотреть, пока ты спишь
|
| Don’t be afraid, I will watch while you sleep
| Не бойся, я буду смотреть, пока ты спишь
|
| Don’t be afraid (Don't be afraid) now that you creep
| Не бойся (не бойся) теперь, когда ты ползешь
|
| (I will watch while you sleep) Time will tell while you sleep
| (Я буду смотреть, пока ты спишь) Время покажет, пока ты спишь
|
| Don’t be afraid (Don't be afraid) now that you creep
| Не бойся (не бойся) теперь, когда ты ползешь
|
| (I will watch while you sleep) Time will tell while you sleep | (Я буду смотреть, пока ты спишь) Время покажет, пока ты спишь |