| Tenime yazılmışsın (yazılmışsın) | Ты высечена на коже — высечена, как знаменье, |
| Elimden ne gelir | Что могут руки — если всё решено? |
| İçime kazınmışsın (kazınmışsın) | Ты выжжена в душе моей — выжжена, без прощенья, |
| Beynim kalbime yenilir | И разум в битве с сердцем вновь падёт. |
| Tenime yazılmışsın (yazılmışsın) | Ты высечена на коже — высечена, как знаменье, |
| Elimden ne gelir | Что могут руки — если всё решено? |
| İçime kazınmışsın (kazınmışsın) | Ты выжжена в душе моей — выжжена, без прощенья, |
| Beynim kalbime yenilir | И разум в битве с сердцем вновь падёт. |
| Çıkmadın (çıkmadın) aklımdan bir gün (aklımdan bir gün) | Ты не ушла — не ушла ни на миг из мыслей моих, ни на миг. |
| Yüzün hep, (yüzün hep) gözümün ucunda (gözümün ucunda) | Твой лик всегда — твой лик всегда — на всполохе взгляда таится. |
| Kendini bi' duvar gibi | Ты, словно стену, себя меж нами возвела, |
| Ördün karşıma | Ты прядью холода стены сплела передо мной. |
| Bulursun, (bulursun) ararsan hata (ararsan hata) | Ты обнаружишь — обнаружишь ошибку, если станешь искать, |
| Hep ölçer (hep ölçer) biçersen cefa (biçersen cefa) | Всё измеряешь, всё меряешь болью — болью, как нитью остра. |
| Unutulur (unutulur) gidersin (gidersin) | Ты забудешься — забудешься, уйдёшь без следа, |
| Kaldırırlar rafa (kaaldırırlar rafa) | В архив поднимут твой след — в архив, где пылится мечта. |
| Tenime yazılmışsın (yazılmışsın) | Ты высечена на коже — высечена, как знаменье, |
| Elimden ne gelir | Что могут руки — если всё решено? |
| İçime kazınmışsın (kazınmışsın) | Ты выжжена в душе моей — выжжена, без прощенья, |
| Beynim kalbime yenilir | И разум в битве с сердцем вновь падёт. |
| Çıkmadın (çıkmadın) aklımdan bir gün (aklımdan bir gün) | Ты не ушла — не ушла ни на миг из мыслей моих, ни на миг. |
| Yüzün hep (yüzün hep) gözümün ucunda (gözümün ucunda) | Твой лик всегда — твой лик всегда — на всполохе взгляда таится. |
| Kendini bi' duvar gibi | Ты, словно стену, себя меж нами возвела, |
| Ördün karşıma | Ты прядью холода стены сплела передо мной. |
| Bulursun (bulursun) ararsan hata (ararsan hata) | Ты обнаружишь — обнаружишь ошибку, если станешь искать, |
| Hep ölçer (hep ölçer) biçersen cefa (biçersen cefa) | Всё измеряешь, всё меряешь болью — болью, как нитью остра. |
| Unutulur (unutulur) gidersin (gidersin) | Ты забудешься — забудешься, уйдёшь без следа, |
| Kaldırırlar rafa (kaldırırlar rafa) | В архив поднимут твой след — в архив, где пылится мечта. |