| Šulmum Ištar! | Шульмум Иштар! |
| Šulmum Ištar!
| Шульмум Иштар!
|
| An empire of insanity
| Империя безумия
|
| In dominions of astral dark
| Во владениях астральной тьмы
|
| Through the distortion of fear
| Через искажение страха
|
| Through the flames of Samuel
| Сквозь пламя Самуила
|
| In front of the stairs of the ziggurat
| Перед лестницей зиккурата
|
| Sound of severed heads falling
| Звук падения отрубленных голов
|
| Skulls smashing down those stairs
| Черепа разбиваются по этой лестнице
|
| Madness — insanity — scimitar — beheading
| Безумие — безумие — ятаган — обезглавливание
|
| Morningstar, grant the adept with Thy knowledge — Inana
| Утренняя Звезда, даруй адепту Твое знание — Инана
|
| Morningstar, where the twilights meet — Inana
| Морнингстар, где встречаются сумерки — Инана
|
| Eveningstar, bless the adept with Thy power — Astarte
| Вечерняя Звезда, благослови адепта Своей силой — Астарта
|
| Eveningstar, spread your veil of black — Astarte
| Вечерняя Звезда, раскрой свою черную завесу — Астарта
|
| Mighty goddess of the Underworld, Dragon of power
| Могущественная богиня Подземного мира, Дракон силы
|
| Lend us Thy blood-stained scimitar — Behead
| Одолжи нам Свою окровавленную ятаганку — Обезглавь
|
| Stand by our side, in the dawn of a new creation
| Будь рядом с нами на заре нового творения
|
| Fly, RED angel of doom… in the BLACK night sky
| Лети, КРАСНЫЙ ангел гибели... в ЧЕРНОМ ночном небе
|
| Bless the adept with power!
| Благослови адепта силой!
|
| Parṣum ša emūqim!
| Парсум ша эмуким!
|
| Stand by our side in war!
| Будьте на нашей стороне в войне!
|
| Parṣum ša nukurtim!
| Парсум ша нукуртим!
|
| A black stream is flowing
| Черный поток течет
|
| From the bronze lions' jaws
| Из пасти бронзовых львов
|
| As eight rays from the pools of blood
| Как восемь лучей из луж крови
|
| Bless the adept with power!
| Благослови адепта силой!
|
| Parṣum ša emūqim!
| Парсум ша эмуким!
|
| Stand by our side in war!
| Будьте на нашей стороне в войне!
|
| Parṣum ša nukurtim!
| Парсум ша нукуртим!
|
| Parṣum ša erṣatim!
| Парсум ша эршатим!
|
| Parṣum ša Ušumgallatim!
| Парсум ша Ушумгаллатим!
|
| Morningstar, where two twilights meet — Inana
| Утренняя Звезда, где встречаются два сумрака — Инана
|
| Eveningstar, spread your veil of black — Astarte
| Вечерняя Звезда, раскрой свою черную завесу — Астарта
|
| Finally at the top of the stairs
| Наконец наверху лестницы
|
| Before the entrance
| Перед входом
|
| Entering Her temple
| Вход в Ее храм
|
| The temple of the Death Goddess… | Храм Богини Смерти… |