| Do you feel what I feel | Чувствуешь ли ты то, что чувствую я? |
| see what I see | Видишь то, что вижу я? |
| hear what I hear | Слышишь то, что слышу я? |
| There is a line you must draw | Ты должен провести черту |
| between your dream world and reality | меж твоим миром мечты и реальностью, |
| Do you live my life or | Живешь ли ты моей жизнью, |
| share the breath I breathe? | Дышишь ли одним со мной дыханием? |
| | |
| Lies feed your judgement of others | Ложь питает твоё правосудие над другими, |
| Behold how the blind lead each other | Смотри, как слепцы ведут друг друга. |
| The philosopher | Философ, |
| You know so much about nothing at all | ты знаешь так много ни о чём. |
| | |
| Ideas that fall under shadows | Идеи, что падают под тенью теорий |
| of theories that stand tall | Более весомых. |
| Thoughts that grow narrow upon | Мысли, что становятся ограниченными, |
| being verbally released | Как только они озвучены. |
| | |
| Your mind is not your own, | Твой ум не принадлежит тебе, |
| what sounds more mentally stimulating | То, что звучит более заумно - |
| is how you make your choice | Это то, как ты делаешь свой выбор. |
| | |
| So you preach about how I'm supposed to be, | Итак, ты проповедуешь о том, каким я должен быть, |
| yet you don't you know your own sexuality | Хотя ты сам не знаешь, кто ты есть. |
| | |
| Lies feed your judgement of others | Ложь питает твоё правосудие над другими, |
| Behold how the blind lead each other | Смотри, как слепцы ведут друг друга. |
| The philosopher | Философ, |
| You know so much about nothing at all | ты знаешь так много ни о чём |