| The clock counters itself, like we’re caught
| Часы отсчитывают себя, как будто нас поймали
|
| Trapped playing your games when I just want you to talk
| Застрял, играя в твои игры, когда я просто хочу, чтобы ты поговорил
|
| Was it something I said, or something you’ve gone and done?
| Это было что-то, что я сказал, или что-то, что ты сделал?
|
| 'Cause baby we’re a wreck if I’ve ever seen one
| Потому что, детка, мы развалины, если я когда-либо видел
|
| So twisted and sick, and hard to believe in
| Такой искривленный и больной, и трудно поверить в
|
| Something seems so wrong here
| Что-то здесь кажется таким неправильным
|
| What’s going on here?
| Что тут происходит?
|
| Don’t you see what this does to me?
| Разве ты не видишь, что это делает со мной?
|
| The way you’re making me bleed?
| Как ты заставляешь меня истекать кровью?
|
| Is this what you wanted?
| Это то, что вы хотели?
|
| Is this how you wanted it to be?
| Вы хотели, чтобы это было так?
|
| (Just think about it)
| (Просто подумай об этом)
|
| Tucked down in the back of your mind
| Спрятанный в глубине души
|
| By things you don’t want me to find
| По вещам, которые вы не хотите, чтобы я нашел
|
| You’re shaking and shivering
| Ты дрожишь и дрожишь
|
| Next to the wrongs you’ve done. | Рядом с ошибками, которые вы сделали. |
| You’re overrun
| Вы захвачены
|
| And hoping that I never miss the brakes
| И надеюсь, что я никогда не пропущу тормоза
|
| My adrenaline’s high and I think I just might
| Мой адреналин высок, и я думаю, что могу
|
| Leave you like a hit and run
| Оставь тебя как удар и беги
|
| It’s so fitting
| Это так подходит
|
| Tangled up steel and misery
| Запутанная сталь и страдания
|
| Uptight around the collar, you’re colder
| Встревоженный воротник, ты холоднее
|
| All those nights when you’d call, I’d come hold you
| Все те ночи, когда ты звонил, я приходил к тебе
|
| And try to figure out what you’re missing
| И попытайтесь понять, чего вам не хватает
|
| Turns out you’re never missing me
| Оказывается, ты никогда не скучаешь по мне.
|
| Why you never listen?
| Почему ты никогда не слушаешь?
|
| Deep down you had a mystery
| В глубине души у тебя была тайна
|
| One I’d been solving for so long, I’d almost forgotten
| Тот, который я решал так долго, что почти забыл
|
| If I was ever really yours cause you seemed to have lost it | Если бы я когда-либо был действительно твоим, потому что ты, казалось, потерял его |