| From the red core up to the black sky
| От красного ядра до черного неба
|
| Back to the center of beeing
| Назад к центру бытия
|
| To invoke and remove, back to the blackness of nothing
| Чтобы вызвать и удалить, вернуться в черноту ничего
|
| Yet unborn with aligned thought to enter instinctly unflawed immesurable regions
| Тем не менее, не рожденный с согласованной мыслью, чтобы войти в инстинктивно безупречные неизмеримые области
|
| A shining nebula, aimlessly wandering around
| Сияющая туманность, бесцельно блуждающая вокруг
|
| An unknown center
| Неизвестный центр
|
| The unknown in very truth, is everything
| Неизвестное, по правде говоря, все
|
| And also nothing
| И тоже ничего
|
| Watch the storms of the life
| Наблюдайте за бурями жизни
|
| The tragedies strike deep to the soul
| Трагедии бьют глубоко в душу
|
| The wings are spread, the die is cast
| Крылья расправлены, жребий брошен
|
| For the jewel of eternal life, drop the scythe of death
| Ради жемчужины вечной жизни бросьте косу смерти
|
| Back to the blackness of an endless nothing
| Назад к черноте бесконечного ничего
|
| Back to the blackness of nothing
| Назад к черноте ничего
|
| A shining nebula, aimlessly wandering around
| Сияющая туманность, бесцельно блуждающая вокруг
|
| An unknown center
| Неизвестный центр
|
| The unknown in very truth, is everything
| Неизвестное, по правде говоря, все
|
| And also nothing
| И тоже ничего
|
| Watch the storms of life
| Наблюдайте за бурями жизни
|
| The tragedies strike deep to the soul
| Трагедии бьют глубоко в душу
|
| Oh immortal soul that spirit be purified | О, бессмертная душа, этот дух очистится |