| Handen in de lucht en groeten aan je tante
| Руки вверх и привет тёте
|
| Welke tante? | Какая тетка? |
| Tante Lien
| тетя лиен
|
| Welke Lien? | Какую ссылку? |
| Lean back, ooh
| Откиньтесь назад, ох
|
| Handen in de lucht en groeten aan je tante
| Руки вверх и привет тёте
|
| Welke tante? | Какая тетка? |
| Tante Lien
| тетя лиен
|
| Welke Lien? | Какую ссылку? |
| Lean back, ooh
| Откиньтесь назад, ох
|
| Handen in de lucht en groeten aan je tante
| Руки вверх и привет тёте
|
| Welke tante? | Какая тетка? |
| Tante Lien
| тетя лиен
|
| Welke Lien? | Какую ссылку? |
| Lean back, ooh
| Откиньтесь назад, ох
|
| Handen in de lucht en groeten aan je tante
| Руки вверх и привет тёте
|
| Welke tante? | Какая тетка? |
| Tante Lien
| тетя лиен
|
| Welke Lien? | Какую ссылку? |
| Lean back, ooh
| Откиньтесь назад, ох
|
| Zegt ze, Tante Lien is de baddest bitch you’ve ever seen
| Она говорит, что тетя Лиен - самая крутая сука, которую вы когда-либо видели.
|
| Killer smile, jopen defy gravity
| Убийственная улыбка, Джопен бросает вызов гравитации
|
| Lien is strak — what else — meane bakka
| Лена тугая — что еще — подлая бакка
|
| Lord have mercy, wees lief voor papa
| Господи помилуй, будь добр к папе
|
| Tante Lien is een dancing Queen
| Тетя Лиен - танцующая королева
|
| D’r zijn geen woorden voor
| Для этого нет слов
|
| Behalve in het Frans misschien — ooh la la —
| За исключением французского, может быть — ох ла ла —
|
| Alle aandacht vindt ze prachtig vriend
| Ей нравится все внимание красивой подруги
|
| Ik zie d’r staan en ik zeg alleen maar papi Lien
| Я вижу там, и я просто говорю папи Лиен
|
| Tante Lien, prachtig dier, heerlijk feestbeest
| Тетя Лиен, красивое животное, замечательная тусовщица
|
| Ietsje ouder, maar, nog steeds amazing — amazing —
| Чуть постарше, но по-прежнему удивительно — удивительно —
|
| Lekker gek — what else — Beetje cray cray
| Красиво и безумно — что еще — Little cray cray
|
| Fan van de Jeugd en stiekem ook van LeLe
| Поклонник молодежи и тайно также ЛеЛе
|
| Tante Lien ik word helemaal warm van je
| Тетя Лиен, я делаю вас всех горячими
|
| Honderd procent bad bitch niks geen franje — niks geen franje —
| Стопроцентная плохая сука, ничего без излишеств — ничего без излишеств —
|
| Chiquer dan een hele doos champagne
| Шикарнее, чем целая коробка шампанского
|
| Stiekem moet ik een beetje blozen van je
| Тайно ты заставляешь меня немного краснеть
|
| Handen in de lucht en groeten aan je tante
| Руки вверх и привет тёте
|
| Welke tante? | Какая тетка? |
| Tante Lien
| тетя лиен
|
| Welke Lien? | Какую ссылку? |
| Lean back, ooh
| Откиньтесь назад, ох
|
| Handen in de lucht en groeten aan je tante
| Руки вверх и привет тёте
|
| Welke tante? | Какая тетка? |
| Tante Lien
| тетя лиен
|
| Welke Lien? | Какую ссылку? |
| Lean back, ooh
| Откиньтесь назад, ох
|
| Handen in de lucht en groeten aan je tante
| Руки вверх и привет тёте
|
| Welke tante? | Какая тетка? |
| Tante Lien
| тетя лиен
|
| Welke Lien? | Какую ссылку? |
| Lean back, ooh
| Откиньтесь назад, ох
|
| Handen in de lucht en groeten aan je tante
| Руки вверх и привет тёте
|
| Welke tante? | Какая тетка? |
| Tante Lien
| тетя лиен
|
| Welke Lien? | Какую ссылку? |
| Lean back, ooh
| Откиньтесь назад, ох
|
| Ode aan die mooie dame leeftijd mag je raden
| Ода той прекрасной даме, возраст которой вы можете догадаться
|
| Twee grijze haren
| Две седые волосы
|
| Wat ze doet voor de money nie over praten
| Что она делает за деньги, о чем не говорят
|
| Niet achter de ramen
| Не за окнами
|
| Handtas, lippenstift, hair dicht, killer bitch, bloot op de straten
| Сумочка, помада, закрытые волосы, сука-убийца, голая на улицах
|
| Toch blijft ze een dame
| И все же она остается леди
|
| De schrik van het Leidseplein
| Страх Лейдсеплейн
|
| Ze breekt je hart, ze breekt je benen
| Она разбивает тебе сердце, ломает тебе ноги
|
| Ze leeft d’r eigen leven, Tante Lien heeft het allemaal al gezien
| Она живет своей жизнью, тетя Лиен уже все это видела
|
| Maar je had d’r moeten zien, Tante Lien
| Но вы бы видели ее, тетя Лиен
|
| Polizei keek opzij en weinig wetende, bloed op de straattegeltjes
| Полицаи посмотрели в сторону и мало что зная, кровь на уличной плитке
|
| Geen geschreeuw geen niks. | Ни крика, ничего. |
| Het ging zo snel voorbij
| Это прошло так быстро
|
| En wat er gebeurde dat is tussen jou en mij
| И что случилось между тобой и мной
|
| En dat is waar het blijft. | И вот где он остается. |
| Tante Lien ik heb niks
| Тетя Лиен, у меня ничего нет
|
| Geen crime geen scene, Tante Lien
| Нет преступления, нет сцены, тетя Лиен
|
| Ze hebben niks op jou en mij — niks op jou en mij —
| У них нет ничего на тебя и меня — ничего на тебя и меня —
|
| Ze hebben niks op jou en mij — niks op jou en mij —
| У них нет ничего на тебя и меня — ничего на тебя и меня —
|
| Fock em all, Tante Lien
| Нахуй их всех, тетя Лиен
|
| Handen in de lucht en groeten aan je tante
| Руки вверх и привет тёте
|
| Welke tante? | Какая тетка? |
| Tante Lien
| тетя лиен
|
| Welke Lien? | Какую ссылку? |
| Lean back, ooh
| Откиньтесь назад, ох
|
| Handen in de lucht en groeten aan je tante
| Руки вверх и привет тёте
|
| Welke tante? | Какая тетка? |
| Tante Lien
| тетя лиен
|
| Welke Lien? | Какую ссылку? |
| Lean back, ooh
| Откиньтесь назад, ох
|
| Handen in de lucht en groeten aan je tante
| Руки вверх и привет тёте
|
| Welke tante? | Какая тетка? |
| Tante Lien
| тетя лиен
|
| Welke Lien? | Какую ссылку? |
| Lean back, ooh
| Откиньтесь назад, ох
|
| Handen in de lucht en groeten aan je tante
| Руки вверх и привет тёте
|
| Welke tante? | Какая тетка? |
| Tante Lien
| тетя лиен
|
| Welke Lien? | Какую ссылку? |
| Lean back, ooh
| Откиньтесь назад, ох
|
| Soms kookt ze voor me. | Иногда она готовит для меня. |
| Tante Lien is goed volk
| Тетя Лиен хороший человек
|
| Kip, rijst, sperzieboontjes op me bord
| Курица, рис, стручковая фасоль на моей тарелке
|
| De swung is impeccable
| Де свинг безупречен
|
| Noem me Tante Lien
| Зови меня тетя Лиен
|
| Hoe? | Как? |
| Tante Tante Lien
| тетя тетя Лиен
|
| Wat? | Какая? |
| Tante Tante Lien
| тетя тетя Лиен
|
| Ze is straight met je
| Она пряма с тобой
|
| Ze zegt je eerlijk wat is wat
| Она честно говорит вам, что есть что
|
| Lientje zei me, dus dat is dat
| Линтье сказал мне, так что
|
| Je moet investeren zegt ze
| Вы должны инвестировать, говорит она
|
| Rappen is niet voor altijd
| Рэп – это не навсегда
|
| Ze kent boys die handelen en beter leg ik bij
| Она знает мальчиков, которые играют, и лучше я добавлю
|
| Dan ga ik twijfelen, je kent mij
| Тогда я начинаю сомневаться, ты меня знаешь
|
| Je wil niet weten wat voor waggie ze rijdt
| Вы не хотите знать, какой waggie она водит
|
| Oeh das funny, Wiwelien met voetbalmoney
| О, это забавно, Wiwelien с футбольными деньгами
|
| M’n bil vegen met donnies
| Вытираю жопу донни
|
| Ze heeft een slecht invloed op me
| Она плохо на меня влияет
|
| Het is lekker tot het eind
| Это хорошо до конца
|
| Want zo lang ik met haar ben is Tante Lien van mij
| Потому что пока я с ней, тетя Лиен моя
|
| Whisky, India, Whisky, Alfa
| Виски, Индия, Виски, Альфа
|
| Smijt met money als Talpa
| Бросьте деньги, как Талпа
|
| En Lientje weet het
| И Льентье знает
|
| Handen in de lucht en groeten aan je tante
| Руки вверх и привет тёте
|
| Welke tante? | Какая тетка? |
| Tante Lien
| тетя лиен
|
| Welke Lien? | Какую ссылку? |
| Lean back, ooh
| Откиньтесь назад, ох
|
| Handen in de lucht en groeten aan je tante
| Руки вверх и привет тёте
|
| Welke tante? | Какая тетка? |
| Tante Lien
| тетя лиен
|
| Welke Lien? | Какую ссылку? |
| Lean back, ooh
| Откиньтесь назад, ох
|
| Handen in de lucht en groeten aan je tante
| Руки вверх и привет тёте
|
| Welke tante? | Какая тетка? |
| Tante Lien
| тетя лиен
|
| Welke Lien? | Какую ссылку? |
| Lean back, ooh
| Откиньтесь назад, ох
|
| Handen in de lucht en groeten aan je tante
| Руки вверх и привет тёте
|
| Welke tante? | Какая тетка? |
| Tante Lien
| тетя лиен
|
| Welke Lien? | Какую ссылку? |
| Get money
| получить деньги
|
| Hee Tante, I see you | Эй, тетя, я вижу тебя |