| Nyarlathotep's Children of the Void (оригинал) | Дети пустоты Ньярлатхотепа (перевод) |
|---|---|
| Oh, bestial Sphinx. | О, звериный сфинкс. |
| You foreshadowed the crucified race | Ты предвещал распятую расу |
| I am your disciple, and you are the depraved sire | Я твой ученик, а ты развратный сир |
| Invoke the highest fire, to cleanse the hapless kin | Призовите высший огонь, чтобы очистить несчастную семью |
| Invoke the blight wounds on our livid skin | Вызовите раны упадка на нашей багровой коже |
| Ia! | Я! |
| The old one | Старый |
| Ia! | Я! |
| The lord of the dead | владыка мертвых |
| Ia! | Я! |
| The father of scum | Отец подонков |
| Ia!.. | Я!.. |
| Ia! | Я! |
| The ancient one | Древний |
| Ia! | Я! |
| Blood of the scorpion | Кровь скорпиона |
| Ia! | Я! |
| Lore of the Necro-God | Знание Некро-Бога |
| Ia!.. | Я!.. |
| Entity for the funeral pyre. | Сущность для погребального костра. |
| Adoration towards the great suffering | Поклонение великому страданию |
| We are the followers to feast your flesh | Мы последователи, чтобы праздновать вашу плоть |
| We are wraiths, enslaved by the book of dead names | Мы призраки, порабощенные книгой мертвых имен |
| Ia! | Я! |
| The old one | Старый |
| Ia! | Я! |
| The lord of the dead | владыка мертвых |
| Ia! | Я! |
| The father of scum | Отец подонков |
| Ia!.. | Я!.. |
| Ia! | Я! |
| The ancient one | Древний |
| Ia! | Я! |
| Blood of the scorpion | Кровь скорпиона |
| Ia! | Я! |
| Lore of the Necro-God | Знание Некро-Бога |
| Ia!.. | Я!.. |
