| Lucretia Mac Evil, little girl, what’s your game?
| Лукреция Мак Зло, маленькая девочка, в чем твоя игра?
|
| Hard luck and trouble, bound to be your claim to fame
| Невезение и неприятности, которые обязательно станут вашим претензией на славу
|
| Tail shakin', home breakin', truckin' through town
| Трясет хвостом, ломится домой, едет по городу
|
| Each and ev’ry country mother’s son hangin' 'round
| Сын каждой матери страны висит вокруг
|
| Drive a young man insane
| Свести с ума молодого человека
|
| Evil, that’s your name
| Зло, это твое имя
|
| Lucretia Mac Evil, that’s the thing you’re doin' fine
| Лукреция Мак Зло, это то, что ты делаешь хорошо
|
| Back seat Delilah, got your sixfoot jug o' wine
| Далила на заднем сиденье, у тебя шестифутовый кувшин с вином.
|
| I hear your mother was the talk of the stix
| Я слышал, твоя мать была разговором о стиксе
|
| Nothin' that your daddy wouldn’t do for kicks
| Ничего, что твой папа не сделал бы для удовольствия
|
| Never done a thing worth while
| Никогда не делал ничего стоящего
|
| Evil, woman child
| Зло, женщина-ребенок
|
| Devil got you, Lucy under lock and key
| Дьявол получил тебя, Люси под замком
|
| Ain’t about to set you free
| Не собираюсь освобождать тебя
|
| Signed, sealed and witnessed on the day you were born
| Подписано, запечатано и засвидетельствовано в день вашего рождения
|
| No use trying to fake him out, no use trying to make him out
| Бесполезно пытаться его обмануть, бесполезно пытаться его разоблачить
|
| Soon he’ll be taking out his due
| Скоро он получит свое
|
| What you gonna do, oh
| Что ты собираешься делать, о
|
| Lucy Mac Evil
| Люси Мак Зло
|
| Honey, where you been all night?
| Дорогая, где ты была всю ночь?
|
| Your hair’s all messed up, babe
| Твои волосы все в беспорядке, детка
|
| 'N' the clothes your wearin'
| 'N' одежда, которую ты носишь
|
| Just don’t fit you right
| Просто не подходит вам прямо
|
| Big Daddy Joes paying your monthly rent
| Big Daddy Joes платит ежемесячную арендную плату
|
| Tells his wife he can’t imagine where the money’s went
| Говорит жене, что не может представить, куда ушли деньги
|
| Dressing you up in style, evil woman child | Одеваю тебя стильно, злая женщина-дитя. |