| In 985CE a Norwegian of name Bjarne
| В 985 году н.э. норвежец по имени Бьярне
|
| Herjulfsson son’s son of Bard Herjulfsson
| Сын сына Херьюльфссона Барда Херьюльфссона
|
| traveled bravely to Greenland from Iceland
| храбро путешествовал в Гренландию из Исландии
|
| It was custom that Bjarne spend alternate
| Было принято, что Бьярн тратит альтернативные
|
| winters in each land with his father.
| зимует в каждой стране со своим отцом.
|
| When arriving in Iceland summer 985
| По прибытии в Исландию летом 985 г.
|
| he received word that his father had gone to
| он получил известие, что его отец отправился в
|
| west to Greenland…
| на запад до Гренландии…
|
| Bjarne feels uneasy that neither he nor his
| Бьярне беспокоит, что ни он, ни его
|
| crew had ever charted these waters.
| экипаж когда-либо наносил на карту эти воды.
|
| After three days and nights,
| Через три дня и ночи,
|
| a fierce north Atlantic storm
| сильный шторм в Северной Атлантике
|
| blows his ship off course in these waters.
| сбивает его корабль с курса в этих водах.
|
| Bjarne and his crew attempted to regain
| Бьярн и его команда попытались восстановить
|
| their course and after several days they
| их течение и через несколько дней они
|
| encountered a heavily wooded land.
| наткнулся на сильно лесистую местность.
|
| Knowing this is not Greenland,
| Зная, что это не Гренландия,
|
| he decides it is best not to go ashore,
| он решает, что лучше не выходить на берег,
|
| and so they sail away…
| и поэтому они уплывают…
|
| And so they sail away
| И поэтому они уплывают
|
| onto Greenland they find
| на Гренландию они находят
|
| the place that they had long sought
| место, которое они давно искали
|
| with memories of a land not forgot
| с воспоминаниями о земле, не забытой
|
| And into the bay he breathes easily
| И в бухту он дышит легко
|
| as his journey comes to an end
| когда его путешествие подходит к концу
|
| And when Bjarne Herjulfsson back in
| И когда Бьярне Херьюльфссон вернулся
|
| Iceland sells his ship to Lief Eriksson
| Исландия продает свой корабль Лифу Эрикссону
|
| Lief returns onward to this new land
| Лиф возвращается в эту новую землю
|
| Fifteen years since the sighting of the
| Пятнадцать лет с момента появления
|
| last man. | последний человек. |
| A colony on the eastern
| Колония на востоке
|
| shores and a memory of a lost long
| берега и память о давно потерянном
|
| course
| курс
|
| Hail, Helluland, Markland, Vinland! | Приветствую тебя, Хеллуланд, Маркланд, Винланд! |