| Wepah
| Вепах
|
| Ándale
| Пойдемте
|
| Así
| Так
|
| Ahí vamos
| Вот так
|
| Qué fuerte pesadilla, qué fuerte pesadilla
| Какой сильный кошмар, какой сильный кошмар
|
| Qué fuerte pesadilla la que anoche a mí me dio
| Какой сильный кошмар, который прошлой ночью подарил мне
|
| Que vi la novia mía, que vi la novia mía
| Что я видел свою девушку, что я видел свою девушку
|
| Que vi la novia mía transformada en un camión
| Что я видел, как моя девушка превратилась в грузовик
|
| Una voz misteriosa oí que me decía
| Таинственный голос, который я слышал, говорил мне
|
| Oí que me decía: «Tú serás mi conductor»
| Я слышал, как он сказал мне: «Ты будешь моим водителем».
|
| Y yo muy asustado sin saber manejar
| И мне очень страшно, не умея водить
|
| Todito le movía, pero no podía arrancar
| Все тронуло его, но он не мог начать
|
| ¿Qué le pasa, que le pasa a mi camión?
| Что не так, что не так с моим грузовиком?
|
| ¿Qué le pasa, qué le pasa que no arranca?
| Что с ним не так, что с ним не так, что не заводится?
|
| Con tan buena, con tan buena transmisión
| С такой хорошей, с такой хорошей передачей
|
| Y está dura, y está dura la palanca
| И тяжело, и рычаг туго
|
| Pero, ¿qué le pasa, que le pasa a mi camión?
| Но что с ним не так, что не так с моим грузовиком?
|
| ¿Qué le pasa, qué le pasa que no arranca?
| Что с ним не так, что с ним не так, что не заводится?
|
| Con tan buena, con tan buena transmisión
| С такой хорошей, с такой хорошей передачей
|
| Y está dura, y está dura la palanca
| И тяжело, и рычаг туго
|
| Le tocaba el arranque y nada
| Трогал стартер и ничего.
|
| Yo le daba manivela y nada
| я крутил и ничего
|
| Le buscaba por debajo y nada
| Я искал его внизу и ничего
|
| Y la bomba le chupaba y nada
| И насос его засосал и ничего
|
| Enclutchaba de nuevo y nada
| Зацепился снова и ничего
|
| Revise la batería y nada
| проверил аккумулятор и ничего
|
| Hasta el pito le tocaba y nada
| Даже член трогал его и ничего
|
| Me bajaba y lo empujaba y nada, ay
| Я бы вышел и толкнул его, и ничего, о
|
| ¿Qué le pasa, que le pasa a mi camión?
| Что не так, что не так с моим грузовиком?
|
| ¿Qué le pasa, qué le pasa que no arranca?
| Что с ним не так, что с ним не так, что не заводится?
|
| Con tan buena, con tan buena transmisión | С такой хорошей, с такой хорошей передачей |
| Y está dura, y está dura la palanca
| И тяжело, и рычаг туго
|
| ¿Pero qué le pasa, que le pasa a mi camión?
| Но что с ним, что с моим грузовиком?
|
| ¿Qué le pasa, qué le pasa que no arranca?
| Что с ним не так, что с ним не так, что не заводится?
|
| Con tan buena, con tan buena transmisión
| С такой хорошей, с такой хорошей передачей
|
| Y está dura, y está dura la palanca
| И тяжело, и рычаг туго
|
| Yo me volví a subir, yo me volví a subir
| Я вернулся, я вернулся
|
| Yo me volví a subir porque ella quería aprender
| Я вернулся, потому что она хотела учиться
|
| Y yo estaba pensando, y yo estaba pensando
| И я думал, и я думал
|
| Y yo estaba pensando dizque era yo mal chófer
| А я думал, что я плохой водитель
|
| Yo le di a toda prisa y ya me iba a volcar
| Я дал это в спешке, и я собирался опрокинуться
|
| Y ya me iba a volcar cuando en esas desperté
| И я собирался перевернуться, когда я проснулся от этого
|
| Y oí que comentaban: «Pobrecito Gabriel
| И я слышал, что они комментировали: «Бедный маленький Габриэль
|
| Está bajo 'e la cama, ¿qué le podrá suceder?
| Он под кроватью, что с ним может случиться?
|
| ¿Qué te pasa, qué te pasa, hombre Gabriel?
| В чем дело, в чем дело, Габриэль?
|
| Que te subes y te bajas de la cama
| Что вы встаете и встаете с постели
|
| Dime, ¿qué te pasa, qué te pasa, hombre Gabriel?
| Скажи мне, в чем дело, в чем дело, Гавриил?
|
| Que acabaste, que acabaste con la cama
| что ты закончил, что ты закончил с кроватью
|
| Pero, ¿qué te pasa, qué te pasa, hombre Gabriel?
| Но что с тобой, что с тобой, Гавриил?
|
| Que te subes y te bajas de la cama
| Что вы встаете и встаете с постели
|
| Dime, ¿qué te pasa, qué te pasa, hombre Gabriel?
| Скажи мне, в чем дело, в чем дело, Гавриил?
|
| Que acabaste, que acabaste con la cama
| что ты закончил, что ты закончил с кроватью
|
| Le tocaba el arranque y nada
| Трогал стартер и ничего.
|
| Yo le daba manivela y nada
| я крутил и ничего
|
| Le buscaba por debajo y nada
| Я искал его внизу и ничего
|
| Y la bomba le chupaba y nada | И насос его засосал и ничего |
| Enclutchaba de nuevo y nada
| Зацепился снова и ничего
|
| Revise la batería y nada
| проверил аккумулятор и ничего
|
| Hasta el pito le tocaba y nada
| Даже член трогал его и ничего
|
| Me bajaba y lo empujaba y nada, ay
| Я бы вышел и толкнул его, и ничего, о
|
| ¿Qué le pasa, que le pasa a mi camión?
| Что не так, что не так с моим грузовиком?
|
| ¿Qué le pasa, qué le pasa que no arranca?
| Что с ним не так, что с ним не так, что не заводится?
|
| Con tan buena, con tan buena transmisión
| С такой хорошей, с такой хорошей передачей
|
| Y está dura, y está dura la palanca
| И тяжело, и рычаг туго
|
| ¿Pero qué le pasa, que le pasa a mi camión?
| Но что с ним, что с моим грузовиком?
|
| ¿Qué le pasa, qué le pasa que no arranca?
| Что с ним не так, что с ним не так, что не заводится?
|
| Con tan buena, con tan buena transmisión
| С такой хорошей, с такой хорошей передачей
|
| Y está dura, y está dura la palanca | И тяжело, и рычаг туго |