| Dig it
| Копай это
|
| Felt sights sailing, the dawn of a new day
| Войлочные достопримечательности, рассвет нового дня
|
| Rendezvous with borough, foreign attaché
| Рандеву с районом, иностранный атташе
|
| Hash and microfiche, my stash intrigue the mystery
| Хэш и микрофиша, мой тайник интригует тайну
|
| Implanted silly, Chavez Ravine, seat 53
| Имплантированная глупышка, Чавес Равин, место 53
|
| Unpack, establish, coordinate connection, go where
| Распакуйте, установите, согласуйте соединение, отправляйтесь куда
|
| Movers with exoticas try to enter my session
| Грузчики с экзотикой пытаются войти в мою сессию
|
| Serious cloak-and-dagger, ghetto espionage
| Серьезный плащ и кинжал, шпионаж в гетто
|
| Risky undercover mission, Codename: Mirage
| Рискованная миссия под прикрытием, Кодовое имя: Мираж
|
| With plans to escape, I infiltrate the gate. | С планами побега я проникаю в ворота. |
| Malaysian
| малазийский
|
| Grass on Asian ass with beef what hinge on the fate. | Трава на азиатской заднице с говядиной, что зависит от судьбы. |
| Hate a player
| Ненавидеть игрока
|
| Subway to shuttle, dollar cab to bus
| От метро до маршрутки, от такси за доллар до автобуса
|
| Late-model sedan will leave that jackal in dust. | Седан последней модели оставит этого шакала в пыли. |
| My briefcase
| Мой портфель
|
| Epoxy phosphorus wired to methane generators
| Эпоксидный фосфор подключен к генераторам метана
|
| Synchronized the bezel, pager is the detonator
| Безель синхронизирован, пейджер - детонатор
|
| Left-hand chiquita, reach area of your regulator
| Левая чикита, дотянитесь до регулятора
|
| Dissing your dismissal as you ride down in your elevator
| Отказ от увольнения, когда вы спускаетесь в лифте
|
| Inside a light van, field op on the d-lo, drive on
| Внутри легкого фургона, полевая операция на д-ло, езжайте дальше
|
| Lava, top a pop of three hundred-and-fifty kilo
| Лава, выше поп-музыки в триста пятьдесят килограмм
|
| Ill and devoted killers make you think we’re nigga Nazi like
| Больные и преданные убийцы заставляют вас думать, что мы ниггеры-нацисты, как
|
| Ganesh from burning flesh from a brother just kamikaze
| Ганеша из горящей плоти от брата просто камикадзе
|
| Break circuit breaker, sabotage in advance
| Сломать автоматический выключатель, саботаж заранее
|
| Timed release, grenade hidden within house plants
| Выпуск по времени, граната спрятана в комнатных растениях
|
| Partygoers recover, so I’m smothered in dance
| Тусовщики выздоравливают, поэтому я задыхаюсь в танце
|
| Nighthawking, you’re stalking, hop a junk into France, uh
| Nighthawking, ты преследуешь, прыгай на барахле во Францию, э-э
|
| It’s post-op. | Это после операции. |
| Target acquired, now the grilling, knuckles
| Цель получена, теперь гриль, костяшки
|
| Bleeding at the joint as my bludgeoning loosen feelings
| Кровотечение в суставе, когда мои дубинки ослабляют чувства
|
| Minor cavity drilling, hoist pulleys from the ceiling
| Бурение мелких полостей, подъем шкивов с потолка
|
| Neatly institutional, government-covered killings
| Чисто институциональные, прикрытые правительством убийства
|
| I’ll spare your feelings, destruction of your millions
| Я пощажу твои чувства, уничтожу твои миллионы
|
| Precision militarily master amidst civilians
| Прецизионный военный мастер среди мирных жителей
|
| Up in the billions be how I want to see my net worth
| В миллиардах я хочу видеть свой собственный капитал
|
| Any other living for that, take a jet first
| Любая другая жизнь для этого, сначала возьмите самолет
|
| Chemical blueprints spell «Operation: Knock ‘Em Off»
| Химические чертежи заклинания «Операция: Knock ‘Em Off»
|
| Ill papers only secret, La Puma missions with soccer bras
| Плохие бумаги - только секрет, миссии La Puma с футбольными бюстгальтерами
|
| Back at the bunker, the cypher that I’m blazing
| Вернувшись в бункер, шифр, который я пылаю
|
| Recollect the verbal wreckage, but now they’re steadily grazing
| Вспомни словесные обломки, а теперь стабильно пасутся
|
| Computer hook up surveillance from suburban, entire
| Компьютер подключит наблюдение из пригорода, всего
|
| Map been wiretapped, and my kitty steadily swerving
| Карта прослушивается, и мой котенок постоянно сворачивает
|
| Type sinister sound, intention mounted, super nerving, pull
| Введите зловещий звук, намерение установлено, супер нервирует, тянет
|
| The movers, look exuberant, maneuvers iller than Gervin
| Грузчики, выглядят буйно, маневрируют хуже, чем Гервин
|
| Copy. | Копировать. |
| The terminate objective in my sights
| Конечная цель в моих прицелах
|
| Stalker by the hawk as I walk in the cloak of night
| Сталкер у ястреба, когда я иду в плаще ночи
|
| Undercover, I hover head, trigger ever slight
| Под прикрытием, я зависаю головой, слегка срабатываю
|
| Dental money medal, the governmental delight
| Стоматологическая денежная медаль, правительственная награда
|
| Surviving pinchers mere inches in diameter
| Выжившие щипцы всего несколько дюймов в диаметре
|
| Fuck a female agent, it’s captured on hidden camera
| К черту женщину-агента, это снято на скрытую камеру
|
| Acetylene torches cut into your canister
| Ацетиленовые горелки врезаются в вашу канистру
|
| Faxed transmissions identifying the damager
| Факсовые передачи с указанием нарушителя
|
| From out of nowhere the strike—I never saw ya
| Из ниоткуда забастовка - я никогда не видел тебя
|
| I’d rather grab a mic, heighten world paranoia
| Я лучше возьму микрофон, усилю мировую паранойю
|
| Address press in a statement through the lawyer
| Обращение к прессе в заявлении через адвоката
|
| Level-mind a venue, the rubble for the joyer
| Уравновешивайте место проведения, щебень для радостного
|
| Sort of the sport of punks, I juke ‘em like I ought ta
| Что-то вроде спорта панков, я играю их, как будто я должен
|
| Rhyme-encoded messages that dissolve and border, form a
| Сообщения, закодированные рифмами, растворяются и граничат, образуя
|
| Gas of mass appeal in me, alterations defect. | Газ массовости во мне, дефект переделок. |
| In
| В
|
| My force, source of life for satellites to detect (On-frame)
| Моя сила, источник жизни для обнаружения спутников (в кадре)
|
| On-frame spectacles rig the spy shit (Goatee)
| Очки в оправе подделывают шпионское дерьмо (козлиная бородка)
|
| Goatee muttonchops, hair disguise kit (Broken-down)
| Козлиная бородка, набор для маскировки волос (в разобранном виде)
|
| Broken-down components, a shottie make up a funky rhythm
| Сломанные компоненты, шотти составляют фанковый ритм
|
| Once assembled, heads tremble at the mechanism
| После сборки головы дрожат от механизма
|
| He travels seven in eleven-van convoy
| Он путешествует семь в колонне из одиннадцати фургонов
|
| Awesome arsenal, send my bullet as the envoy
| Удивительный арсенал, пошлите мою пулю в качестве посланника
|
| T-minus-30 with a label, read rhomboid
| Т-минус-30 с меткой, читается ромбовидной
|
| Hysteria ill from my lyrical bomb ploy | Истерия больна от моей лирической уловки бомбы |