| living our lives, we fail to see it
| живя своей жизнью, мы не видим этого
|
| the ways we are learning
| способы, которыми мы учимся
|
| all passed on without questioning
| все прошло без вопросов
|
| the dark of this regiment
| темнота этого полка
|
| has molded what we’ve defined
| сформировал то, что мы определили
|
| as the sole truth for our existence
| как единственная истина для нашего существования
|
| through the centuries in time
| через века во времени
|
| at the eleventh hour, we will discover it’s now
| в одиннадцатом часу мы обнаружим, что сейчас
|
| past deciding time, for the truth to appear
| прошедшее решающее время, чтобы правда появилась
|
| revelations of treachery
| разоблачения предательства
|
| of conquer and divide
| завоевания и разделения
|
| unfolding season of doom
| разворачивающийся сезон гибели
|
| far beyond this gloom!
| далеко за пределами этого мрака!
|
| and all the reasons we declined
| и все причины, по которым мы отказались
|
| they come to me now
| они приходят ко мне сейчас
|
| destroying all our peace of mind
| разрушая все наше душевное спокойствие
|
| they’ve divided our lives
| они разделили нашу жизнь
|
| millions of inclinations
| миллионы склонностей
|
| being exploited for our demise
| эксплуатируются для нашей кончины
|
| we see a truth decided
| мы видим истину решенную
|
| ruling all of the masses' minds
| управление умами всех масс
|
| I am untraceable
| меня невозможно отследить
|
| invisible force of mind
| невидимая сила разума
|
| a rising new truth defined
| растущая новая истина определена
|
| I am to decide your lives
| Я должен решать вашу жизнь
|
| if we saw the truth unfolded
| если бы мы увидели правду раскрытой
|
| we’d start an uprise!
| мы бы подняли восстание!
|
| and all the reasons we declined
| и все причины, по которым мы отказались
|
| they come to me now
| они приходят ко мне сейчас
|
| destroying all our peace of mind
| разрушая все наше душевное спокойствие
|
| they’ve divided our lives
| они разделили нашу жизнь
|
| the monstrousness of all the hate
| чудовищность всей ненависти
|
| by divine force of mind
| божественной силой разума
|
| riding on the wheels of time
| на колесах времени
|
| — we're lost without this fight!
| — мы пропали без этой борьбы!
|
| (and as we passed around)
| (и пока мы проходили мимо)
|
| (what we once thought was real)
| (то, что мы когда-то считали реальным)
|
| (it got shattered, piece by piece)
| (он разбился, часть за частью)
|
| (- a revelation we could not see)
| (- откровение, которое мы не могли видеть)
|
| (fight for truth)
| (борьба за правду)
|
| (the truth deciding)
| (истина решает)
|
| (fight for truth)
| (борьба за правду)
|
| (the truth deciding our lives)
| (правда решает нашу жизнь)
|
| we fail to see the reason
| мы не видим причину
|
| we fail to judge the treason
| мы не можем судить об измене
|
| the lives we were born with will fade out
| жизнь, с которой мы родились, исчезнет
|
| exposing the truth too big to unveil
| разоблачение правды слишком большой, чтобы раскрыть
|
| and all the reasons we left behind
| и все причины, которые мы оставили позади
|
| they come to me now
| они приходят ко мне сейчас
|
| destroying all our peace of mind
| разрушая все наше душевное спокойствие
|
| — they've divided our lives
| — они разделили наши жизни
|
| the monstrousness behind our fates
| чудовищность наших судеб
|
| by divine force of mind
| божественной силой разума
|
| riding on the wheels of time
| на колесах времени
|
| — we're lost without this fight! | — мы пропали без этой борьбы! |