| C’est là que j’lâche la moppe
| Здесь я бросаю швабру
|
| Que j’lâche la run, c’est là que j’lâche ma job
| Что я отпустил бежать, вот где я отпустил свою работу
|
| Mon emploi se corse
| Моя работа становится все труднее
|
| Il faut que j’claque la porte même si ça choque ma boss
| Я должен хлопнуть дверью, даже если это шокирует моего босса.
|
| C’est là que j’lâche la moppe
| Здесь я бросаю швабру
|
| Que j’lâche la run, c’est la que j’lâche ma job
| Что я отпустил бежать, вот когда я отпустил свою работу
|
| Il faut que j’me consacre à l'écriture
| Я должен посвятить себя писательству
|
| Il y a quelque chose à faire avec ces textes-là
| Что-то делать с этими текстами
|
| Ça j’en suis sûr
| что я уверен
|
| On a juste une vie à vivre
| У нас просто есть одна жизнь, чтобы жить
|
| Moi j’me mets vis-à-vis pour voir qui rivalise
| Я стою напротив, чтобы посмотреть, кто соревнуется
|
| Avec l’expérience que j’ai amassé
| С опытом, который я накопил
|
| J’vous annonce que c’est à partir d’aujourd’hui que j’vais avancer
| Я объявляю вам, что с сегодняшнего дня я буду двигаться вперед
|
| Mes projets, là j’arrête de dire qu’ils sont pas prêts
| Мои проекты, здесь я перестаю говорить, что они не готовы
|
| Réussir dans la musique à temps partiel, ça c’est pas vrai
| Преуспеть в музыке неполный рабочий день, это неправда
|
| Pourquoi je travaillerais pour toi?
| Зачем мне работать на вас?
|
| Tu te promènes en BM pendant que moi je roule mes sous noirs
| Ты гуляешь в БМ, пока я катаю свои копейки.
|
| C’est sûrement pas en te léchant le cul
| Это, наверное, не лижет тебе задницу
|
| Que j’vais avoir ta place
| Что у меня будет твое место
|
| J’veux voir la face que tu vas faire
| Я хочу увидеть лицо, которое ты сделаешь
|
| Parce que c’est là que je m’arrache
| Потому что именно здесь я отрываюсь
|
| C’est quand même cinq minutes de notice
| Это все еще пять минут уведомления
|
| Ah, pis tiens, j’te laisse mon sarrau pis mes bottines
| Ах, хорошо, я оставлю тебе свой халат и сапоги
|
| J’ai beau bosser, bosser mais il n’y a rien qui vaille | Я могу работать, работать, но ничего не стоит |
| La peine que j’me démène de façon admirable
| Боль, с которой я борюсь превосходно
|
| J’veux plus travailler comme ça
| я больше не хочу так работать
|
| J’ai beau bosser, bosser mais il n’y a rien qui m’aille
| Я могу работать, работать, но мне ничего не подходит
|
| J’veux plus travailler
| я больше не хочу работать
|
| C’est là que j’lâche la moppe
| Здесь я бросаю швабру
|
| Que j’lâche la run, c’est là que j’lâche ma job
| Что я отпустил бежать, вот где я отпустил свою работу
|
| Mon emploi se corse
| Моя работа становится все труднее
|
| Il faut que j’claque la porte même si ça choque ma boss
| Я должен хлопнуть дверью, даже если это шокирует моего босса.
|
| J’me pars à mon compte, j’vais enfin faire c’que j’aime
| Я иду один, я, наконец, буду делать то, что люблю
|
| En tout cas je m’ennuierai pas du shift de fin de semaine
| В любом случае я не пропущу смену выходного дня
|
| C’est pour moi que j’vais faire les efforts
| Это для меня я собираюсь приложить усилия
|
| Pas pour un gars que je connais pas qui peut aussi bien me crisser dehors
| Не для какого-то парня, которого я не знаю, который мог бы также выгнать меня
|
| Aucune sécurité d’emploi, j’connais personne autour
| Нет гарантии занятости, я никого не знаю
|
| Qui a fait plus de deux ans au même endroit
| Кто проработал более двух лет на одном месте
|
| Pourquoi je travaillerais pour toi?
| Зачем мне работать на вас?
|
| Tu te ballades en Escalade pendant que, pour moi, c’est l’esclavage
| Ты катаешься на Escalade, а для меня это рабство
|
| J’suis capable de me mettre une chemise cravate
| Я могу надеть рубашку и галстук
|
| D'étamper des chèques, check moi bien, j’va faire un ravage
| Чтобы штамповать чеки, проверьте меня хорошо, я разрушу хаос
|
| Pour ton salaire minimum, non mon homme
| Для вашей минимальной заработной платы, нет, мой мужчина
|
| Moi aussi j’veux mon condominium
| Я тоже хочу свой кондоминиум
|
| C’est pour mes principes que j’insiste
| Я настаиваю на своих принципах
|
| C’qui coïncide m’incite à faire c’qui m’inspire | То, что совпадает, побуждает меня делать то, что меня вдохновляет |
| J’veux m’instruire, le temps perdu fait rien que nuire
| Я хочу заниматься самообразованием, потраченное впустую время только вредит
|
| Et l’amertume peut faire bien pire
| И горечь может сделать намного хуже
|
| J’ai changé des choses
| я изменил вещи
|
| Pas besoin de boss, check la discipline que j’impose
| Не нужно боссов, проверьте дисциплину, которую я навязываю
|
| J’ai gain de cause sur plein de clauses | Я выиграл дело по многим пунктам |