| Небокрай (оригинал) | Небокрай (перевод) |
|---|---|
| Ти скажи мені | Ты скажи мне |
| Ти скажи мені | Ты скажи мне |
| Чому весна надворі, ти сидиш і плачеш на березі? | Почему весна на улице, ты сидишь и плачешь на берегу? |
| Ти скажи мені | Ты скажи мне |
| Сонце навесні | Солнце весной |
| Сонце надворі | Солнце погоде |
| Чому скажи сидиш і плачеш на березі - весна надворі? | Почему скажи сидишь и плачешь на берегу – весна на улице? |
| Ти скажи мені | Ты скажи мне |
| Ми без зайвих слів | Мы без лишних слов |
| Віримо у сни | Верим в сны |
| Чому лише у снах ти пишеш мені електронні листи? | Почему только в устах ты пишешь мне электронные письма? |
| Ти скажи мені | Ты скажи мне |
| В них немає слів | В них нет слов |
| Тільки краплі сліз | Только капли слез |
| Чому усі веселі смайли стали навіть водночас сумні? | Почему все веселые смайлики стали даже одновременно грустны? |
| Ти скажи мені | Ты скажи мне |
| Приспів: | Припев: |
| Небокрай, біжимо за край | Небосвод, бежим за край |
| Небокрай, я не кажу ти мені не віддавай | Небось, я не говорю ты мне не отдавай |
| Лише відлуння мрій не забувай, не забувай | Только эхо мечт не забывай, не забывай |
| Небокрай, біжимо за край | Небосвод, бежим за край |
| Небокрай, я не кажу ти мені не віддавай | Небось, я не говорю ты мне не отдавай |
| Ти мені не віддавай… | Ты мне не отдавай… |
| Щось між нами є | Что-то между нами есть |
| Щось, але не все | Что-то, но не все |
| Чому завжди комусь по справам треба бігти, терміново йти? | Почему всегда кому-то по делам нужно бежать, срочно уходить? |
| Залиш, чи відпусти | Оставь или отпусти |
| Приспів (2) | Припев (2) |
