| Feel so cold
| Чувствую себя так холодно
|
| I came up in the world so cold
| Я появился в мире так холодно
|
| That’s why my heart on froze
| Вот почему мое сердце замерло
|
| My heart on froze
| Мое сердце замерло
|
| My heart on froze
| Мое сердце замерло
|
| I came up in this world so cold
| Я пришел в этот мир таким холодным
|
| Yeah, uh
| Да, а
|
| Mind incoherent
| Разум бессвязный
|
| Taint the days from the bad experience
| Испортите дни от плохого опыта
|
| I don’t hit the line I pass the interior
| Я не попадаю в очередь, я прохожу салон
|
| Exterior Phantom, seldom wait for stanza
| Внешний Фантом, редко жду строфы
|
| Bout to hit a couple stories, boy scout lantern
| Бой, чтобы ударить пару историй, фонарь бойскаута
|
| Ca-ca-cathedral box, center stage like Chris Rock
| Ка-ка-соборная ложа, центральная сцена, как у Криса Рока
|
| Recline the top, like Peter Pan drop
| Откиньте верх, как падение Питера Пэна
|
| Drop a couple smells, top smells, top chef
| Бросьте пару запахов, лучшие запахи, лучший шеф-повар
|
| Cheddar melt, fast forward silk chain made from Tinkerbell
| Расплавленный чеддер, шелковая цепочка с быстрой перемоткой вперед из Tinkerbell
|
| Luxury coated, due to a couple pairs dancing
| Роскошное покрытие из-за танцев пар
|
| Marinara on the seat belts, Versace fence
| Маринара на ремнях безопасности, забор Versace
|
| I’m Michael Phelps with the gold medallions
| Я Майкл Фелпс с золотыми медальонами
|
| I pulled a couple stallions, my rims rattle
| Я вытащил пару жеребцов, мои диски гремят
|
| I ball like Ralph Samson, Riff!
| Я играю как Ральф Самсон, Рифф!
|
| Undefeated like my sweats, untouchable rep
| Непобедимый, как мои поты, неприкосновенная репутация
|
| Underated overhated, fuck em I’m a jet
| Недооцененный, перехваленный, к черту их, я реактивный
|
| Life on the set nigga, live and direct
| Жизнь на съемочной площадке, ниггер, живи и прямо
|
| Like an intercept, halt your progress
| Как перехват, остановите свой прогресс
|
| I don’t celebrate that touchdown, yet
| Я пока не праздную это приземление
|
| You soft as a night gown clown, I see that right now
| Ты мягкий, как клоун в ночной рубашке, я вижу это прямо сейчас
|
| I’m cold I’m froze like you should have wrapped them pipes
| Мне холодно, я замерз, как будто ты должен был завернуть им трубы
|
| I’m cold I’m froze like put some coats on them children
| Мне холодно, я замерз, как будто надела на них пальто, дети
|
| 'Fore you let them outside
| «Прежде чем ты выпустишь их наружу
|
| Getting strong of that green spinach bitch, Popeye
| Становлюсь сильнее этой зеленой шпинатной суки, Попай
|
| Pot got me lazy in my long sleeve tie dye
| Трава заставила меня лениться в краске для галстука с длинным рукавом
|
| Whippin' a Mercedes AMG 96 2 door 600
| Взбиваю Mercedes AMG 96 2 двери 600
|
| Alloy wheels on it, introduce me to your best bitch homie
| Литые диски на нем, познакомь меня со своей лучшей сучкой, братан
|
| Eyes can’t hide her desire, she on me
| Глаза не могут скрыть ее желания, она на мне
|
| Heart on fire for Mr. Frosty, I’m cold | Сердце в огне для мистера Фрости, мне холодно |