| Spare a thought for me
| Подумай обо мне
|
| Because I see the things that you don’t see
| Потому что я вижу то, чего не видите вы
|
| And that can make things hard
| И это может усложнить ситуацию
|
| Because your ignorance is bliss
| Потому что твое невежество — это блаженство.
|
| Sometimes I wish
| Иногда я хочу
|
| I could be just like you
| Я мог бы быть таким же, как ты
|
| Sometimes I wish
| Иногда я хочу
|
| I could be just like you
| Я мог бы быть таким же, как ты
|
| Happy in your blindness
| Счастлив в своей слепоте
|
| Happy in your youth
| Счастлив в юности
|
| Happy in your blindness
| Счастлив в своей слепоте
|
| Happy in your youth
| Счастлив в юности
|
| So when I doubt it all
| Поэтому, когда я сомневаюсь во всем
|
| I am comforted by looking in your eyes
| Я успокаиваюсь, глядя в твои глаза
|
| So beautiful and blind and your lips
| Такая красивая и слепая, и твои губы
|
| So pretty and so dumb
| Такая красивая и такая глупая
|
| Happy in your blindness
| Счастлив в своей слепоте
|
| Happy in your youth
| Счастлив в юности
|
| Happy in your blindness
| Счастлив в своей слепоте
|
| So numb, so dumb
| Такой тупой, такой тупой
|
| So deaf to the truth
| Так глух к истине
|
| Happy in your blindness
| Счастлив в своей слепоте
|
| Happy in your youth
| Счастлив в юности
|
| Happy in your blindness
| Счастлив в своей слепоте
|
| So numb, so dumb
| Такой тупой, такой тупой
|
| So deaf to the truth
| Так глух к истине
|
| So numb, so dumb, so
| Такой тупой, такой тупой, такой
|
| So numb, so dumb, so
| Такой тупой, такой тупой, такой
|
| Could you teach me to be happy?
| Не могли бы вы научить меня быть счастливым?
|
| Could you teach me to be you?
| Не могли бы вы научить меня быть собой?
|
| Could you teach me to be happy?
| Не могли бы вы научить меня быть счастливым?
|
| Could you teach me to be you?
| Не могли бы вы научить меня быть собой?
|
| Happy in your blindness
| Счастлив в своей слепоте
|
| Happy in your youth
| Счастлив в юности
|
| Happy in your blindness
| Счастлив в своей слепоте
|
| So numb, so dumb
| Такой тупой, такой тупой
|
| So deaf to the truth
| Так глух к истине
|
| Happy in your blindness
| Счастлив в своей слепоте
|
| Happy in your youth
| Счастлив в юности
|
| Happy in your blindness
| Счастлив в своей слепоте
|
| So numb, so dumb
| Такой тупой, такой тупой
|
| So deaf to the truth
| Так глух к истине
|
| So numb, so dumb, so
| Такой тупой, такой тупой, такой
|
| So numb, so dumb, so
| Такой тупой, такой тупой, такой
|
| So numb, so dumb, so
| Такой тупой, такой тупой, такой
|
| So numb, so dumb, so deaf to the truth
| Такой оцепенелый, такой тупой, такой глухой к истине
|
| So numb, so dumb, so deaf to the truth
| Такой оцепенелый, такой тупой, такой глухой к истине
|
| So numb, so dumb, so deaf to the truth
| Такой оцепенелый, такой тупой, такой глухой к истине
|
| So numb, so dumb, so deaf to the truth
| Такой оцепенелый, такой тупой, такой глухой к истине
|
| So numb, so dumb, so deaf to the truth | Такой оцепенелый, такой тупой, такой глухой к истине |