| Dead Cold Emotion (оригинал) | Мертвая Холодная Эмоция (перевод) |
|---|---|
| Dare not falter | Не смей колебаться |
| On the edge of lucidity | На грани ясности |
| Let an emotion lead you | Пусть эмоции ведут вас |
| Away from sanity | Вдали от здравомыслия |
| Into the garden of fulfillment | В сад исполнения |
| A wanted moment | Желаемый момент |
| Seems to last forever | Кажется, что это будет длиться вечно |
| Bursting joy, constant fever | Взрывная радость, постоянная лихорадка |
| Brightest light of all, the most seducing fall | Самый яркий свет, самая соблазнительная осень |
| If deepest emotions are born | Если рождаются самые глубокие эмоции |
| In every twist of life | В каждом повороте жизни |
| Then I find myself searching for | Затем я обнаруживаю, что ищу |
| Those dramatic turns | Эти драматические повороты |
| Who will predict? | Кто предскажет? |
| Who will know? | Кто узнает? |
| Where will I go? | Куда я пойду? |
| The passage I roam | Проход, по которому я брожу |
| Random events lead our way | Случайные события ведут нас |
| Uncontrollable faith will decide our days | Неконтролируемая вера решит наши дни |
| Do not compromise | Не идти на компромисс |
| Or clean your wounds | Или очистите свои раны |
| Live for the moment | Живи моментом |
| In the middle of the bloom | В середине цветения |
| In the garden of fulfillment | В саду исполнения |
| A wanted moment | Желаемый момент |
| Soon to be vanished | Скоро исчезнет |
| Dead cold emotion, nothing to cherish | Мертвые холодные эмоции, нечем дорожить |
| The Blackest of black I behold, in the mirror of soul | Самое черное из черного я вижу в зеркале души |
