| The audience in studio
| Аудитория в студии
|
| Open their god flavored wallets
| Откройте их кошельки со вкусом бога
|
| Participants are wearing boots
| Участники одеты в сапоги.
|
| By the machine colored seaside
| Побережье, окрашенное машиной
|
| (In a heightened state I guide my floating body through a canyon that’s lined
| (В возбужденном состоянии я веду свое парящее тело через каньон, выложенный
|
| with futuristic cities. | с футуристическими городами. |
| Rotating in place mid-air)
| Вращение на месте в воздухе)
|
| They’re guided by remote control
| Они управляются дистанционным управлением
|
| Proper virtual access
| Правильный виртуальный доступ
|
| I think they’ll be the first in line
| Я думаю, они будут первыми в очереди
|
| To purchase tickets for Springsteen
| Чтобы купить билеты на Спрингстин
|
| Creation is confusion
| Создание путаница
|
| Don’t bother looking at the sky
| Не утруждайте себя взглядом на небо
|
| It’s such an obsolete journey
| Это такое устаревшее путешествие
|
| And love the locket of your cage
| И люби медальон своей клетки
|
| In this reality tunnel
| В этом туннеле реальности
|
| (With incredible precision I weaved my way through a thousand miles of concrete
| (С невероятной точностью я проложил себе путь через тысячу миль бетонных
|
| and neon at new top speeds with my eyes closed)
| и неон на новых максимальных скоростях с закрытыми глазами)
|
| It’s hard to separate completely
| Трудно отделить полностью
|
| Can’t quite detach from all the perceived pains
| Не могу полностью оторваться от всех воспринимаемых болей
|
| Conditioned by the outside
| Условно снаружи
|
| Meanwhile
| Тем временем
|
| Content about it mostly
| Контент об этом в основном
|
| Oh god
| О Боже
|
| Do you still think I’m paranoid?
| Ты все еще думаешь, что я параноик?
|
| I remember you said it
| Я помню, ты это сказал
|
| When you thought I wasn’t there
| Когда ты думал, что меня там нет
|
| I know you’re all out to get me
| Я знаю, что вы все хотите меня достать
|
| Creation delusion
| Заблуждение создания
|
| And everyone was getting lost
| И все терялись
|
| At the radical nexus
| В радикальной связи
|
| So disregard the empty space
| Так что не обращайте внимания на пустое место
|
| Or get used to it farther
| Или привыкай дальше
|
| If there is meaning in this haze
| Если есть смысл в этой дымке
|
| Maybe it’s just to experience
| Может быть, это просто испытать
|
| Something greater than our alternate ego
| Что-то большее, чем наше альтернативное эго
|
| Removed from what we identify as | Удалено из того, что мы идентифицируем как |